The Aphorisms of Bill Chapko
12/ 13/ 14/ 15/ 16/ 17/ 18/ 19/ 20/ 21/ 22/ 23
24/ 25/ 26/ 27/ 28/ 29/ 30/ 31/ 32/ 33/ 34/ 35/ 36/ 37/ 38/ 39/ 40/ 41/ 42
43/ 44/ 45/ 46/ 47/ 48/ 49/ 50/ 51/ 52/ 53/ 54/ 55/ 56/ 57/ 58/ 59/ 60/ 61/ 62/ 63/ 64/ 65/ 66/ 67/ 68
69/ 70/ 71/ 72/ 73/ 74/ 75/ 76/ 77/ 78/ 79/ 80/ 81/ 82/ 83/ 84/ 85/ 86/ 87/ 88/ 89/ 90/ 91/ 92/ 93/ 94/ 95/ 96/ 97/ 98/ 99/ 100/ 101/ 102
103/ 104/ 105/ 106/ 107/ 108/ 109/ 110/ 111/ 112/ 113/ 114/ 115/ 116/ 117/ 118/ 119/ 120/ 121/ 122/ 123/ 124/ 125/ 126/ 127/ 128/ 129/ 130/ 131/ 132/ 133/ 134/ 135/ 136/ 137/ 138/ 139/ 140/ 141/ 142/ 143/ 144/ 145/ 146/ 147/ 148/ 149/ 150/ 151/ 152
153/ 154/ 155/ 156/ 157/ 158/ 159/ 160/ 161/ 162/ 163/
*
(( 1 ))
*
Truth is what you see when you wake up. La vérité est ce que vous voyez lorsque vous réveiller.
*
My "life's goal" and my pride - to be the being who has laughed most at the world. Mon "Le but de la vie" et ma fierté - à l'être qui a le plus ri au monde.
*
Either the world is crazy or humans are crazy. Soit le monde est fou ou les humains sont fous. It's saner to believe the latter. C'est saner à croire ce dernier.
*
Every civilization will be judged by how well they leave their children alone and how much they enjoy them. Chaque civilisation seront jugés par la façon dont ils laissent leurs enfants seuls et combien ils jouissent. All the rest is merely making believe you live forever. Tout le reste n'est que vous faire croire vivent toujours.
*
Popularity and truth have a very strange relationship. Popularité et de la vérité ont une relation très étrange.
*
At a certain point, our life of entertainment, however good, bores us, and we turn towards our call. À un certain moment, notre vie de divertissement, mais bon, alésages nous, et nous tourner vers notre appel.
*
Not the thrill of "winning the lottery" but the happiness of riding your wild and noble spirit. Sans l'excitation de "gagné à la loterie", mais le bonheur de votre circonscription sauvage et noble esprit.
*
America's historic mission is to prove that you can't make the world better. America's mission historique est de prouver que vous ne pouvez pas rendre le monde meilleur.
*
Consciousness is the world's mystical experience. La conscience du monde est une expérience mystique.
*
My economics - I define wealth as time for one's spirit to roam. Mon économie - je définir la richesse que le temps nécessaire à son esprit de vagabonder. The only increase in wealth in the past 80 years has been the French 35 hour work-week law. La seule augmentation de la richesse, dans le passé, 80 ans, a été le français 35 heures semaine de travail droit.
(( 2 ))
*
The best freedom is moving one's fingers. La meilleure liberté se déplace les doigts.
*
To accept everything, including my revolt. Pour accepter tout, y compris ma révolte.
*
Science is a dead-end. La science est une voie sans issue. It only plays with objects. Il ne joue avec des objets. It doesn't play with subjects. Il ne joue pas avec des sujets.
*
Don't confuse sane with same. Ne pas confondre avec sain d'esprit même.
*
Death has enough negativity for a whole lifetime of joy and wonder. Négativité mort a assez pour toute une vie de joie et d'émerveillement.
*
Only the poorest can be richest in heart. Seuls les plus pauvres peuvent être riches de cœur. Only the richest can be poorest in heart. Seuls les plus riches peuvent être les plus pauvres au coeur.
*
The world will go on without me. Le monde va continuer sans moi. The world will not go on without me. Le monde ne va pas sans moi.
*
Nature is inhuman. La nature est inhumain. We are nature. Nous sommes la nature. We are inhuman. Nous sommes inhumains.
*
"Don't worry, be happy" ? "Ne vous inquiétez pas, être heureux"? Hope and worry are intertwined. Espoir et d'inquiétude sont liés. Don't hope, be happy. Ne pas espérer être heureux.
*
The greatest power in the universe, truly infinite, is the 'butterfly effect'. La plus grande puissance dans l'univers, véritablement infini, est le "effet papillon". Whether you wave your hand towards the right or the left will totally change, through the capriciousness of the winner of conception, the faces of every person on earth 500 years from now and into eternity. Que vous vague votre main vers la droite ou la gauche va changer totalement, par l'intermédiaire du capriciousness du lauréat de la conception, les visages de chaque personne sur terre 500 ans à partir de maintenant et dans l'éternité. Here infinite power meets infinite laughter - for this power is infinitely useless. Ici pouvoir infini infini réunit pour rire - ce pouvoir est infiniment inutile.
(( 3 ))
*
It is easy to forget the best in oneself. Il est facile d'oublier le meilleur de soi-même. An environment of man-made objects confuses and distracts. Un environnement de l'homme qui confond objets et détourne.
*
The world presents meaning and then is absurd and then back again. Le monde présente sens, puis est absurde et puis retour. It is nearly impossible to know which is which or when, no less why; but our happiness shines through. Il est presque impossible de savoir qui est qui ou quand, pourquoi ni moins; Mais notre bonheur poudre.
*
All eternity was made for this moment but this moment has no purpose at all. Tout a été fait pour l'éternité ce moment, mais ce moment n'a aucun effet du tout.
*
Excess hides. Excédent de peaux.
*
The world is always correct and true, almost by definition. Le monde est toujours correct et vrai, presque par définition. The only falsehoods are concept systems of the world. Les mensonges ne sont notion de systèmes du monde.
*
There is no mirror image of me. Il n'ya pas de miroir de moi.
*
You can't make the world better, you can only make it look better - and Fakeland has it's own special distress and pain. On ne peut pas rendre le monde meilleur, on ne peut leur donner l'apparence mieux, et Fakeland a sa propre détresse et la douleur.
*
The world has thousands of colors. Le monde a des milliers de couleurs. Americans see only red, white and blue. Les Américains ne vois que rouge, blanc et bleu. The rest they analyze with spectrographs. Le reste, ils analysent avec spectrographes.
*
The subconscious works best when we are not conscious of it. Le subconscient fonctionne mieux lorsque nous ne sommes pas conscients.
*
Intelligence is "to read between the lines". Le renseignement est "à lire entre les lignes." Stupidity is to memorize and spit back the lines. Bêtise est à mémoriser et à cracher les lignes arrière.
(( 4 ))
*
The more the economy produces the more we need. Plus le produit le plus économique dont nous avons besoin. We truly become weaker and weaker. Nous avons vraiment devenu plus faibles et les plus faibles.
*
I am cynical and distrustful about dreaming people, not about life. Je suis cynique et méfiante sur rêvant personnes, et non sur la vie.
*
Religion is a place where groups practice lying. La religion est un lieu où les groupes de pratique mentir.
*
Double waste: you pay for advertising; you pay for the need it creates. Double déchets: vous payez pour la publicité; Vous payez pour la nécessité qu'il crée.
*
The question is: Can you face life honestly and still love it? La question est: Pouvez-vous honnêtement face à la vie et à l'aimer encore? No Afterlife, no God, no Nation, no Leader, no Guru, no Dream, no Hope, no Goal... Non Afterlife, aucun Dieu, aucune Nation, aucun responsable, aucun gourou, aucun rêve, aucun espoir, aucun objectif ... The answer is: More than ever ... La réponse est: Plus que jamais ... but with a different color, a different depth, a different tone. , Mais avec une autre couleur, une autre profondeur, une autre tonalité.
*
As my son is not me, myself a moment ago is not me. Comme mon fils n'est pas moi, et j'en suis tout à l'heure n'est pas moi.
*
School is a bad habit. L'école est une mauvaise habitude.
*
My home is now. Ma maison est maintenant.
*
Perfection excludes laughter. Perfection exclut rire.
*
December day, Summer smells, Dizzy head. Décembre jour, été odeurs, Dizzy tête.
(( 5 ))
*
(40 or 75 yrs ?) Life is infinitely short. (40 ou 75 ans?) La vie est infiniment courte.
*
Religion serves those who can't turn death's terror into vitality. La religion sert ceux qui ne peuvent pas tourner à la mort de la terreur en vitalité.
*
Consciousness is ALWAYS wrong; and as such it shines best in laughter. TOUJOURS conscience est mauvaise; Et à ce titre elle brille mieux dans le rire.
*
The value of ideas is to hide the rich working of the unconscious. La valeur des idées est de cacher le riche travail de l'inconscient.
*
Sunlight streaming Across a dusty shelf; Tiny shadows. Sunlight flux poussiéreux Dans un plateau; Tiny ombre.
*
TV is a dream. TV est un rêve. School is a dream. L'école est un rêve. Books and newspapers are dreams. Des livres et des journaux sont des rêves. So much of our daily thoughts and conversation are dreams. Une grande partie de nos pensées et de la conversation quotidienne sont des rêves. What is not a dream? Ce qui n'est pas un rêve? The sky. Le ciel. The touch of cool stone. Le contact de la pierre froide. A baby's smile. Le sourire d'un bébé. Faint stirrings within ones spirit. Faint frémissements dans ceux esprit.
*
Everything dies. Tout meurt. Not only people, cultures and civilizations but even our science will someday die. Non seulement les peuples, les cultures et les civilisations, mais encore notre science sera un jour mourir.
*
Society is a poor mother and father. La société est une mauvaise mère et le père.
*
Science is a new kind of religion. La science est une nouvelle forme de religion. It doesn't say it's a religion, it says it's truth. Il n'a pas dit que c'est une religion, il répond que c'est la vérité. But that is the way with all past and present religions. Mais c'est la manière avec toutes les religions du passé et du présent.
*
Fate is your body. Fate est votre corps.
(( 6 ))
*
The world is always perfect, but we will never know how it is perfect. Le monde est toujours parfait, mais nous ne saurons jamais comment il est parfait.
*
The world is a constant flow from happiness to suffering to happiness to suffering. Le monde est un flux constant de bonheur à la souffrance au bonheur à la souffrance. Within happiness is the light of suffering. Dans le cadre de bonheur est la lumière de la souffrance. Within suffering, that of happiness. Au sein de la souffrance, que du bonheur. Peace, the domain of saints, rocks and the dead, has neither. La paix, le domaine de saints, les roches et les morts, n'a ni. The dance continues forever. La danse se poursuit toujours.
*
Science is not a search for truth but an attempt to coerce people to a certain behavior. La science n'est pas une quête de vérité, mais d'une tentative pour contraindre les gens à un certain comportement.
*
Imagine a world where you live forever. Imaginez un monde où l'on vit toujours. No babies. Pas de bébés. No little boys. Pas de petits garçons. No girls. Pas de filles. Just huge populations of 500-1000 year-olds driving around in artificial life-support machines. Juste énormes populations d'500-1000 ans autour de la conduite dans la vie artificielle de soutien des machines.
*
Dreams are a mixture of the human and the inhuman. Rêves sont un mélange de l'homme et de l'inhumain.
*
I like the scientist's dry discipline but distrust his passionate faith. J'aime le scientifique de la discipline sèche, mais sa méfiance passionné foi.
*
We have an unconscious psychic communication with humanity, near and far. Nous avons un inconscient psychique communication avec humanité, de près ou de loin. The conscious verbal human communication is always an internal dialogue, posing as external. La conscience humaine verbale communication est toujours un dialogue interne, posant comme extérieure.
*
The heart of each old person was once that of a baby and the years of accumulated crust hides but does not change that original heart. Le coeur de chaque personne âgée était une fois celle d'un bébé et les années de la croûte se cache, mais qui ne change pas d'origine cardiaque.
*
The blind do not see black, they touch, hear, taste and smell. Les aveugles ne voient pas noir, ils touchent, à écouter, le goût et l'odeur.
*
If you can't give up your freedom, then you never had it. Si vous ne pouvez pas renoncer à votre liberté, alors que vous n'avez jamais eu.
(( 7 ))
*
Capitalism is a nervous disease and Communism is a bad dream but luckily great socio-politico-economic systems have little relation to lucid happiness. Le capitalisme est une maladie nerveuse et le communisme est un mauvais rêve, mais heureusement très socio-politico-économiques systèmes ont peu de rapport avec le bonheur lucide.
*
Fake people and cultures need to be exposed, otherwise you get taken for a long ride. Fake les peuples et les cultures ont besoin d'être exposés, sinon vous obtenez prises pour une longue randonnée.
*
Dogmatism, positive thinking - dancing on one leg. Dogmatisme, la pensée positive - danse sur une jambe.
*
No matter how you try you can't get out of this world. Peu importe comment vous essayez vous ne pouvez pas sortir de ce monde.
*
A certain humility is needed to enjoy kids. Une certaine humilité est nécessaire pour apprécier les enfants. We don't notice they are richer than us. Nous ne voyons pas qu'ils sont plus riches que nous.
*
Freedom ? Liberté? No limits ? Pas de limite? You may enter areas where you are free from previous limits. Vous pouvez entrer des domaines où vous êtes libres de l'entité limites. There may be an infinite variety of limits but there are always limits. Il peut y avoir une infinité de limites, mais il ya toujours des limites. "No limits" equals death. "Pas de limite" équivaut à la mort.
*
Knowledge is not an edifice but a wandering through higher views. La connaissance n'est pas un édifice, mais une errance grâce à une hausse des vues. (seeing on a ledge?) (Voir sur la saillie?)
*
Modern commercial life - there are a thousand distractions in a thousand directions away from your center but only one frightening direction towards it. Moderne de la vie commerciale, il ya un millier de distractions à un millier de sens loin de votre centre, mais une seule direction vers effrayant.
*
Intelligence is non-verbal. Le renseignement est non verbal. The world is illogical. Le monde est illogique.
*
Existence is deep, essence is shallow. L'existence est profond, l'essence est peu profonde.
(( 8 ))
*
Freedom too often is a call to get people to work (i.e. slave) harder. La liberté est trop souvent un appel pour inciter les gens à travailler (c'est-à-dire esclave) difficile.
*
School contains "numb-ers". École contient "engourdir teurs."
*
The value of Christianity is that you can be cruel with a good conscience. La valeur du christianisme est que l'on peut être cruels en bonne conscience.
*
In mountain forests walking is dancing. Dans les forêts de montagne à pied fait de la danse. On pavement, marching. Sur la chaussée, en marche.
*
People don't want to know truth - they want to live forever. Les gens ne veulent pas connaître la vérité, ils veulent vivre pour toujours.
*
Primarily hopeful activity is a social courtesy and pleasure. Principalement espoir est une activité sociale courtoisie et le plaisir. It can be shared. Elle peut être partagée. But our deeper sight, our deeper movement is slow, unique, nonverbal, chaotic and unsharable. Mais notre plus profonde vue, approfondir notre mouvement est lent, unique et non verbaux, chaotique et unsharable. Woe to those who expect one to touch the other. Malheur à ceux qui s'attendent à toucher l'autre.
*
There is a well within each of us which we rarely draw upon. Il est bien en chacun de nous que nous avons rarement s'inspirer. Its depth is our center and its surface is the world. Sa profondeur est notre centre et sa surface est le monde.
*
Compare these two philosophies : 1) The best things in life are free. Comparer ces deux philosophies: 1) Les meilleures choses dans la vie sont libres. 2) The best things in life cost money. 2) Les meilleures choses dans la vie coûte de l'argent.
*
What is our constant thought and drive - that we don't believe we're going to die. Quelle est notre constante de la pensée et de lecteur que nous ne croyons pas que nous allons mourir.
*
Your death makes possible an infinite amount of births. Votre mort rend possible une infinité montant des naissances.
(( 9 ))
*
Simple happiness is counter-productive. Simple bonheur est contre-productif.
*
Utopia and children don't mix; and I'm for children. Utopia et les enfants ne font pas bon ménage; Et je suis en faveur des enfants.
*
In the West our fundamental philosophy is - that of "continuous interference". En Occident est notre philosophie fondamentale - celle de "l'ingérence continue".
*
We are confused and mesmerized by thousands of little hopes. Nous sommes confus et hypnotisé par des milliers de petits espoirs.
*
"Imagine a small terrified animal cornered by it's beast of prey. That animal is the human race." "Imaginez un petit terrifiés animale accaparé par sa bête de proie. L'animal est la race humaine. " "But our reasoning power will save us." "Mais notre raisonnement va pouvoir nous sauver." "Ah, THAT is the beast of prey." "Ah, QUE est la bête de proie."
*
The call to reason is merely a fogging up of questionable fundamental assumptions. L'appel à la raison en est simplement un ternissement de contestable hypothèses fondamentales.
*
School: 12 years in a chair looking at a cultural commercial. École: 12 ans dans une chaise en regardant une culture commerciale.
*
Social fears are the hidden rulers. Social, les craintes sont cachés dirigeants.
*
Science has nothing to do with truth. La science n'a rien à voir avec la vérité. It's a model toy factory. C'est un modèle jouet usine.
*
Truth is retrograde. La vérité est rétrograde. The newborn sees best. Le nouveau-né voit mieux.
(( 10 ))
*
We are driven by deep childhood promises. Nous sommes guidés par une profonde enfance promesses. Adult promises are not deep, they're manipulative. Adulte promesses ne sont pas profondes, elles sont manipulatrice.
*
Emerson: Every wall is a door. Emerson: Chaque mur est une porte. Americans: Every wall should have a door. Américains: Chaque mur doit avoir une porte.
*
Mahayana Buddhism is totally wrong. Bouddhisme Mahayana est totalement faux. For the free one, the enlightened one, are needed enormous, unfree, dark masses. Pour le libre, les éclairés, sont nécessaires énorme, unfree, des masses sombres.
*
Marriage is dangerous. Le mariage est dangereux. It allows the possibility of getting close to someone. Il offre la possibilité de rentrer dans quelqu'un.
*
You have the freedom to choose the color of your slavery. Vous avez la liberté de choisir la couleur de votre esclavage.
*
The face of this land need only last a lifetime for it to be eternity. Le visage de cette terre ne doivent durer toute une vie pour qu'elle soit éternité.
*
Happy people attract unhappy people. Happy attirer des gens malheureux peuple. Soon everybody is unhappy. Bientôt, tout le monde est malheureux.
*
Race never-ending, nerves raw edged, blue sea, white clouds. Course sans fin, les nerfs brut tranchant, mer bleu, les nuages blancs.
*
Thought and knowledge are believed to more "real" than fantasy but they are merely a poorer type of entertainment. Pensée et le savoir sont considérées plus "réel" que l'imagination, mais ils sont simplement un pauvre type de divertissement. Logic and math? La logique et les mathématiques? Those timid, perfect, orderly ghosts? Ces timides, parfait, ordonnée fantômes? At best they hum and churn and give us some new toys. Au mieux, ils fredonner et de battre et de nous donner quelques nouveaux jouets.
*
Your hate ties you to them. Votre haine liens vous à eux.
(( 11 ))
*
Distrust anyone whose "truth" coincides with making a living. La méfiance à toute personne dont la "vérité" coïncide avec gagner sa vie. (e.g. professionals and other types of salesmen) (Eg professionnels et autres types de vendeurs)
*
The English were the first to substitute the state for a mother. Les Anglais ont été les premiers à remplacer l'état d'une mère.
*
Mind-chatter? Mind - chatteur? It's to keep yourself company. C'est pour garder votre entreprise.
*
Tell me your thought as best and briefly as you can, for I have much to see and little time. Dis-moi pensé que votre meilleur et brièvement que possible, car j'ai beaucoup à voir et peu de temps.
*
Science breeds objects. Science races objets.
*
The toys of science replace physical suffering with nervous mental and emotional suffering. Les jouets de la science remplacer les souffrances physiques et mentales nerveux avec une souffrance morale.
*
Infinities- If the universe is infinitely large then there are infinite me's and you's: a slight feeling of nausea growing larger. Infinities - Si l'univers est infiniment grand alors il m'a sont infinies et vous: un léger sentiment de plus en plus grande et de nausées.
*
Words lie. Mots mensonge.
*
Pain is a splint. La douleur est une attelle.
*
A little boy's heart is greater than all their philanthropy and charity. Un petit garçon le cœur est plus grand que tous leurs philanthropie et la charité.
(( 12 ))
*
This world I see and travel through is totally mine. Je vois ce monde et à parcourir est totalement mienne.
*
The gods go in and out of existence, like moonlight flickering on the waves. Les dieux aller dans et hors de l'existence, comme la lune scintillante sur les vagues.
*
All this splitting up into "facts". Tout cela se fragmenter en "faits". Assigning areas of expertise. Attribuer les domaines d'expertise. Honoring and reprimanding each other. Honorer et réprimander les uns les autres. "Making the world a little better." "Rendre le monde un peu mieux." Psychologically and socially it fills life with "purposeful" activity. Psychologiquement et socialement, il remplit la vie par "esprit". Building walls, mental and muscular, against the terrible beauty of existence. Construire des murs, mentale et musculaire, contre la terrible beauté de l'existence.
*
You're free to be anything you want? Vous êtes libre d'être ce que vous voulez? You're free to be one thing, all the rest you have to leave behind. Vous êtes libre d'être une chose, tout le reste, vous devez laisser derrière.
*
The species will die as surely as the individual. Les espèces vont mourir aussi sûrement que l'individu.
*
America is a cultural bubble. L'Amérique est une bulle culturelle.
*
The wonder of existence is infinite. Le merveilleux de l'existence est infinie.
*
Mind and death are particle and anti-particle. L'esprit et la mort sont des particules et de lutte contre la particule. They can't get close to each other without mutual annihilation. Ils ne peuvent pas se rapprocher les uns des autres sans anéantissement mutuel.
*
Every person has a unique color, never before seen, forever changing. Chaque personne a une couleur unique, jamais vu, jamais changer.
*
Scientists are control-happy. Les scientifiques sont heureux de contrôle.
(( 13 ))
*
Fate feels deeper than choice. Fate se sent plus profonde que le choix.
*
The noble quest for truth has been whittled down to the ordering of tiny facts. La noble quête de la vérité a été réduites à l'ordre des faits minuscules. Before, truth hinted at wisdom. Avant, la vérité des rumeurs quant à la sagesse. Today our highest wisdom is to control. Aujourd'hui, notre plus haute sagesse est à contrôler.
*
Color is an amazing phenomenon. La couleur est un étonnant phénomène. I have never once believed it was inside my head. Je n'ai jamais cru que c'était une fois dans ma tête. I soak it up like a sponge. Je tremper le haut comme une éponge. I drink it like water. Je le boire comme de l'eau.
*
The stingy anemic one-god movement (Judaism, Christianity, Islam) is closely aligned with the stingy no-god movement (Science, Buddhism, Zen, Taoism) Let's be generous - let's allow many gods, chaoticly and happily floating about. Le pingre anémiques d'un dieu circulation (judaïsme, le christianisme, l'islam), étroitement aligné sur les pingre aucun dieu circulation (Science, le bouddhisme Zen, taoïsme) Soyons généreux - nous permettre de nombreux dieux, chaoticly et heureusement flottante Environ. Their mouthpiece ? Leurs porte-parole? Inspired aphorisms. Inspiré aphorismes.
*
A baby sees. Un bébé voit. For us there is a flitting back and forth between a sight and our concept of it. Pour nous, il ya une flitting de va-et-vient entre une vision et notre conception de celui-ci.
*
Learning is the opposite of seeing. L'apprentissage est à l'opposé de voir les choses. What you learn about something prevents you from seeing it. Que vous apprendre quelque chose vous empêche de voir.
*
Books? Livres? Intelligence only happens with eyes open. Intelligence ne se produit avec les yeux ouverts. The rest is chatter. Le reste est bavardage.
*
Advertising raises our standards of living. Publicité soulève notre niveau de vie. It stimulates us to want more than we need. Elle stimule nous voulons plus que nous avons besoin.
*
Italy - the land of family opportunities. Italie - les terres de la famille des chances.
*
Our children don't learn from us and we don't learn from them. Nos enfants n'apprennent pas de nous et nous ne sommes pas en tirer des enseignements. They give us something else: play, spontaneity, assertiveness, expression, clear-sightedness. Ils nous donnent quelque chose d'autre: le jeu, la spontanéité, la confiance, d'expression, de lucidité. From our infants: the ability to look, simplicity, purity. De notre nourrissons: la capacité de chercher, de simplicité, de pureté. We give them our overcomings, our freedom, our happiness. Nous leur donnons notre overcomings, notre liberté, notre bonheur. These can neither be written down nor tested. Elles ne peuvent être ni écrit ni testé. They are the fruits of the interplay of child and parent. Ils sont le fruit de l'interaction de l'enfant et ses parents.
(( 14 ))
*
What? Quoi? Economic life equals spiritual life? La vie économique est égale à la vie spirituelle?
*
Our desire says, "A computer is logic incarnate." Notre désir dit: "Un ordinateur est logique incarné."
*
Our most important knowledge we don't learn, we seek it out. Notre plus grande connaissance on ne l'apprend pas, nous voulons le faire. Learning, being a form of coercion, is best done in school. Formation, étant une forme de coercition, est préférable de le faire dans l'école.
*
Awareness is being awake. La sensibilisation est en cours d'éveil. Thinking is dreaming. Thinking rêve.
*
We create our own anxiety-release-joy cycles to substitute for the world's which we can't control. Nous créons notre propre anxiété - Communiqué - cycles de joie pour substituer au monde que nous ne pouvons pas contrôler.
*
Gab philosophy. Gab philosophie. (German-American-British) (Allemand, américain, britannique)
*
A philosopher should not create a world to distract us, but help us to see and live happily in the one world we all share. Un philosophe ne devrait pas créer un monde à nous distraire, mais nous aider à voir et à vivre heureux dans le monde unique que nous partageons tous. Hence I distrust thick books. J'ai donc méfiance épais livres.
*
We swim in a sea of dreams, with frequent microsecond wakeups. Nous nage dans une mer de rêves, avec de fréquents microseconde wakeups.
*
"What is the meaning of life?" "Quel est le sens de la vie?" is equivalent to asking "what must I do to live forever." Est équivalent à demander "que dois-je faire pour vivre éternellement."
*
They spend half their life in school learning how to manipulate the world and the other half manipulating it. Ils passent la moitié de leur vie à l'école, d'apprendre à manipuler le monde, et l'autre moitié attachements. Leave the world alone ! Laissez le monde en paix!
(( 15 ))
*
You don't live forever, but your life fills up eternity. Vous ne vivent pas éternellement, mais votre vie remplit l'éternité.
*
TV's don't breathe. TV ne pas respirer.
*
With a career you're a cog in a machine. Avec une carrière, vous êtes un rouage d'une machine. As a father you watch a world unfold. En tant que père, vous observez un monde dérouler.
*
"Existence is all you've got." "Existence est tout ce que vous avez."
*
A mystic experience is possible, but only while you are alive. Une expérience mystique est possible, mais seulement alors que vous êtes en vie.
*
Democracy? La démocratie? Mass culture ? La culture de masse? The masses are certainly a reality, but that doesn't mean they are in contact with reality. Les masses sont certainement une réalité, mais cela ne signifie pas qu'ils sont en contact avec la réalité.
*
Can we live cheerfully, exuberantly, passionately, without the lie of a bright hopeful future? Pouvons-nous vivre gaiement, exubérance, passionnément, sans le mensonge d'un brillant avenir? Perhaps the world has never seen such cheerful exuberance. Peut-être que le monde n'a jamais vu une telle exubérance joyeuse.
*
Look at someone who never laughs. Regardez quelqu'un qui n'a jamais rit. Is this serious person deep ? Cette personne est grave profond? No very superficial. Pas très superficielle. Laughter deepens life. Rires approfondit la vie.
*
What is by far the most dangerous life for a free spirit? Ce qui est de loin le plus dangereux pour la vie un esprit libre? To have a family. D'avoir une famille. Live dangerously! Vivre dangereusement!
*
The moment you step into a dialogue, you've accepted a value system. Au moment où vous étape dans le dialogue, vous avez accepté un système de valeurs.
(( 16 ))
*
There is no mind, no "authority", no humanity, no culture, no society - just head dancing and a small, mundane, changing psychic link to various groups of people. Il n'ya pas d'esprit, aucune "autorité", pas de l'humanité, aucune culture, aucune société, juste la tête et une petite danse, banales, l'évolution psychique lien pour différents groupes de personnes.
*
My solution to modern times : plug your ears up. Ma solution à l'époque moderne: branchez vos oreilles.
*
Freedom of the press, academic freedom, scientific inquiry: many small truths hide a big lie or two. La liberté de la presse, la liberté de l'enseignement, la recherche scientifique: de nombreuses petites vérités cacher un gros mensonge ou deux.
*
Technology is life's way of making a species weaker. La technologie est la vie de la façon de rendre une espèce plus faible.
*
In modern democracies power goes to the best liar. Dans les démocraties modernes pouvoir va au meilleur menteur.
*
"Remember, what ever you do, do it effortlessly." "N'oubliez pas, ce que vous n'avez jamais, le faire sans effort."
*
Rely on the verbal culture of a sick animal? Compter sur la verbales culture d'un animal malade? Rather, rely on our billion year heritage. Au contraire, compter sur notre patrimoine milliards d'années.
*
My whimsical goal - to lure, entice and tickle the highest, happiest spirits away from the rabble and their rousers. Mon lunatique objectif: attirer, séduire et chatouiller les plus élevés, plus heureux esprits loin de la racaille et de leurs rousers.
*
Humanity is a type of dinosaur. L'humanité est un type de dinosaure. Instead of a big body it has a big head. Au lieu d'un grand organisme qu'il a une grosse tête. It will probably dominate for 100 million years before something fresh comes on the earth. Il faudra probablement dominer pour 100 millions d'années avant que quelque chose de nouveau arrive sur la terre.
*
Neither by fighting nor analyzing nor yelling at, can you wake up from the dream. Ni par les combats, ni à l'analyse ni crier, vous pouvez réveiller du rêve.
(( 17 ))
*
Juries - 12 yokels, perhaps uncorrupted, but far from the truth. Jurys - 12 yokels, peut-être intègres, mais loin de la vérité.
*
Buddhists are atheists. Bouddhistes sont athées. I realized what God is like (this powerful knowing being hovering above me) and I became nauseous. J'ai réalisé ce que Dieu est comme (ce puissant sachant étant en vol stationnaire au-dessus de moi) et je suis devenu nauséabond. Fear? La peur? Yes, I'm afraid this huge "being" will slip and fall on me. Oui, j'ai bien peur que cet immense "en cours" va glisser et tomber sur moi. I cannot conceive of a knowing being outside of the organic. Je ne conçois pas la connaître à l'extérieur de l'organique.
*
The competitive spirit - American life is just one big boot camp, interspersed by drunken binges. L'esprit compétitif de la vie américaine n'est qu'un grand camp, entrecoupées de ivre cuites.
*
The sociability of the human animal makes him the loneliest. La sociabilité de l'homme l'animal fait de lui la personne la plus solitaire.
*
Modern philosophers are "idea scientists and scholars". Philosophes modernes sont "idée scientifiques et des chercheurs." Love of wisdom requires simple statements and includes long stretches of silence. L'amour de la sagesse exige simples déclarations et comprend de longs moments de silence.
*
Worrying is stupid. Inquiétant, c'est stupide. It always comes out for the worst. Il vient toujours pour le pire.
*
As physical tears clean our eyes, emotional tears clean our soul. Comme physique larmes nettoyer nos yeux, les larmes émotionnelles nettoyer notre âme. Both must dry to see well again. Les deux doivent sèche de bien voir à nouveau.
*
If you daily cover your emotions and don't let them breath, they begin to stink. Si vous quotidien couvrir vos émotions et ne pas les laisser respirer, ils commencent à puanteur.
*
Everything that exists is good and everything that does not exist is bad. Tout ce qui existe est bon et tout ce qui n'existe pas est mauvaise.
*
Any statement is at best a description of it's author/authors. Toute déclaration est, au mieux, une description de son auteur ou les auteurs. All of science only tells us about a group of conspiring scientists. Tous de la science ne nous parle de conspiration d'un groupe de scientifiques. Is it worth listening to people talk about themselves? Est-ce que cela vaut vraiment écouter les gens parler d'eux-mêmes?
(( 18 ))
*
Democracy is a way to get people to work harder. La démocratie est un moyen pour inciter les gens à travailler davantage.
*
Vulnerability is the gateway to strength. La vulnérabilité est la porte de force.
*
Self-awareness is good. À la connaissance de soi est une bonne chose. Analyzing and doing something about it is the problem. D'analyser et de faire quelque chose à ce sujet est le problème.
*
To believe in fate is difficult - in the end it amounts to believing in yourself. De croire en sort est difficile - à la fin, elle revient à croire en soi.
*
Others are real, often too real, but only I exist. D'autres sont réels, souvent trop réel, mais seulement j'existe.
*
A happy person is a wise person. Une personne heureuse est une personne sage.
*
What amazing drive we have - to keep working despite illness and its gift of rest. Quel étonnant lecteur, nous avons à continuer à travailler en dépit de la maladie et de son don de repos.
*
The inductive method is not a proof but a frequently fulfilled hope. La méthode inductive n'est pas une preuve, mais un espoir fréquemment remplies. With the study of humans it is just a hope. Avec l'étude de l'homme, c'est juste un espoir.
*
The "psychic world" receives its "life" from life - i.e. it is alive. Le "monde psychique" reçoit sa "vie" de la vie, c'est-à-dire qu'elle est en vie. If we were all to die then the silence would be total. Si nous étions tous mourir alors le silence serait totale.
*
In cursing the world we only curse ourself. Dans le monde où nous maudissant seulement malédiction nous-même.
(( 19 ))
*
Society is a place that makes madness look sane. La société est un lieu qui fait la folie regarder sain d'esprit.
*
How much energy we spend calming fears! Quelle quantité d'énergie que nous dépensons apaisant les craintes!
*
We sacrifice time and intimacy with our children for the "morals of society", the "good of their future", and various other fantasies. Nous sacrifier du temps et de l'intimité avec nos enfants pour la "moralité de la société", le "bien de leur avenir", et de divers autres fantasmes.
*
Great technological, sociological, even psychological "revolutions" change us much less than we think. Grands technologiques, sociologiques, voire psychologiques "révolutions" nous changer beaucoup moins que nous ne le pensons. Real change passes from parent to child, and back again. Véritable changement passe de la mère à l'enfant, et retour.
*
An aphorist seeks inspiration from the events and moods of his days, as if they were destined for him. Un aphorist cherche inspiration dans les événements et les humeurs de ses jours, comme si elles étaient destinées à lui.
*
Whole books can sometimes be reduced to one or two statements. Livres entiers peuvent parfois être réduite à une ou deux déclarations. The good will in an aphorism is that if you reject it you haven't wasted allot of time. La bonne volonté dans un aphorisme est que si vous rejeter vous n'avez pas gaspillé allouer du temps.
*
An aphorism has similarities to a painting. Un aphorisme est semblable à une peinture. In a relatively small space, it gives a self-contained, whole image which seeks an impact on the soul. Dans un espace relativement réduit, il donne une elle-même, ensemble de l'image, qui vise un impact sur l'âme.
*
The best thoughts come not during long periods of contemplation or laborious thinking but as calm respites in the midst of living. Les meilleures idées ne viennent pas pendant de longues périodes de contemplation ou laborieux, mais comme pensée calme respites au milieu de vie.
*
I look for what is special in each day. Je cherche ce qui est spécial dans la journée. I always find myself. Je me trouve toujours.
*
Cultures based on money wish us to pursue happiness, not to attain it. Cultures basée sur l'argent nous souhaite à rechercher le bonheur, et non pas l'atteindre.
(( 20 ))
*
With the enormous creative energy spent on these brilliant weapons I fear they will be used not out of hatred or aggression or defense but out of curiosity. Avec l'immense énergie créatrice consacrés à ces armes brillantes je crains qu'ils seront utilisés, non par la haine ou à l'agression ou de la défense, mais par curiosité.
*
Neither for survival nor happiness do we need all these things. Ni le bonheur ni pour la survie nous avons besoin de toutes ces choses. They are merely stimulation for an dis-eased nervous system. Ils ne sont que la stimulation d'une malades système nerveux.
*
The body seeks an illness in order to deepen itself. Le corps cherche une maladie, afin d'approfondir lui-même.
*
The aggressive believer - what he doesn't find he makes. Le agressif croyant - ce qu'il ne trouve pas qu'il fait.
*
Computers will reveal the limits of science. Ordinateurs révélera les limites de la science.
*
The "eternal truth of mathematics" is based on wishful thinking - there are no two things that are equal. La "vérité éternelle des mathématiques" est basé sur des voeux pieux, il n'ya pas deux choses qui sont égaux. Our categories are for convenience and control, not truth. Nos catégories sont par commodité et le contrôle, et non la vérité.
*
One of the saddest wastes of family energy: worrying about and trying to enforce what, how much and when children eat. L'un des plus tristes déchets de la famille d'énergie: se soucier et en essayant de faire respecter ce qui, quand et combien d'enfants mangent.
*
Descartes cogito is a symptom not a foundation. Descartes cogito est un symptôme pas une fondation.
*
Subconscious = joking gods ? Subconscient = plaisante dieux?
*
Scientists replace the organic with the mechanical Les scientifiques remplacer la organique avec la mécanique
(( 21 ))
*
Fakedom.
*
You understand a category (state, concept) by its opposite. Vous comprenez une catégorie (Etat, notion) par son contraire.
*
How can so many people be so wrong ? Comment tant de gens peuvent être si mauvais?
*
Repeating guilt is sick pleasure. Répétant culpabilité est malade plaisir.
*
Let me first hear your few best aphorisms, those you want written on your gravestone. Permettez-moi tout d'abord entendre votre meilleur quelques aphorismes, ceux que vous voulez écrire sur votre pierre tombale.
*
America is a theatocracy. Amérique est un theatocracy. Rule of the theatrical. Règle de l'théâtral.
*
If anything is going to "save humanity" it won't be a new idea or a new vision but a new way of dancing. Si quelque chose se passe pour "sauver l'humanité", il ne sera pas une idée nouvelle ou une nouvelle vision, mais une nouvelle manière de danser.
*
The amount of happiness and suffering is always exactly the same, but the color is always different. Le montant de bonheur et de la souffrance est toujours exactement la même chose, mais la couleur est toujours différent.
*
The laughing instinct is the natural counter to our "seriousness" instinct. Le rire est l'instinct naturel à notre "gravité" l'instinct. Animals neither laugh nor take things seriously. Animaux ni rire, ni prendre les choses au sérieux.
*
Is there life outside of the worlds of rabble and their rousers? Y at-il une vie en dehors du monde de la racaille et de leurs rousers?
(( 22 ))
*
More important than verbal, math and emotional intelligence is stomach intelligence. Plus important encore que verbaux, les mathématiques et l'intelligence émotionnelle est estomac renseignement.
*
Music is the opposite of frustration. La musique est le contraire de la frustration.
*
Logic doesn't exist. Logique n'existe pas.
*
A nice cat? Un joli chat? Impossible. "Nice" means unanimal-like. "Nice" désigne unanimal semblables.
*
"I will love you forever" is something you say right before you die. "Je t'aime toujours" est quelque chose de vous dire avant de mourir.
*
40,000 tiny truths and 1 big lie. 40.000 minuscules vérités et 1 grand mensonge.
*
Science is an experiment. La science est une expérience.
*
Every person is a new life form, a potentially new species. Chaque personne est une nouvelle forme de vie, est potentiellement de nouvelles espèces.
*
Nietzsche was lucky to be unrecognized in his own lifetime. Nietzsche eu de la chance d'être méconnue dans sa propre vie. My suspicion is he went crazy (willed it?) because fame was approaching. Mes soupçons sont il est allé fou (voulu?) Car la gloire approchait. A Nietzsche today would be immediately catapulted to fame and fad by some hungry newspaper or publisher. Un Nietzsche aujourd'hui serait immédiatement catapulté à la notoriété et à la mode par certains journaux faim ou de l'éditeur. "A revolution !" "Une révolution!" No, let's hide ourselves. Non, nous allons nous cacher.
*
Aphorisms - not to convince but to point. Aphorismes - pas à convaincre mais à point.
(( 23 ))
*
Pure science becomes a world of illusion like all the other mind games. Science pure devient un monde de l'illusion comme tous les autres jeux de l'esprit.
*
To be noble means to connect to the world not to mere humanity. Pour être nobles moyens de se connecter au monde qui n'est pas à la simple humanité.
*
Knowledge does not refer to world. Connaissance ne fait pas référence au monde. It is a symptom of a change in the world, specifically a change in the human species. C'est un symptôme d'un changement dans le monde, en particulier un changement de l'espèce humaine.
*
Americans justify their craziness by claiming most advanced nation status. Les Américains justifient leur folie en revendiquant le statut de nation la plus avancée. It's not a justification, it's a warning. Ce n'est pas une justification, c'est un avertissement.
*
Conversation is an attempt to give solidity to your madness. Conversation est une tentative de donner une solidité à votre folie.
*
"Taste freedom! Denationalize yourself!" "Goûtez la liberté! Denationalize! "
*
Play the society game... Jouer le jeu de société ... society is dangerous...avoid its mediocrity trap...steal from it... La société est dangereux ... éviter sa médiocrité piège ... voler ... pick its fruit at night... Sélection de ses fruits dans la nuit ...
*
Society is a fad-factory. La société est une mode usine.
*
Put the wisdom back into philosophy! Mettez la sagesse dans la philosophie!
*
If you want power, breathe. Si vous voulez le pouvoir, respirer. If you want knowledge, look. Si vous voulez le savoir, regardez.
(( 24 ))
*
Our age of reason denies a very unreasonable event - death. Notre âge de raison conteste une très déraisonnable événement - la mort. And thereby it denies us. Et, par conséquent, il nie nous.
*
Modern philosophy snuggles up to science. Philosophie moderne snuggles place à la science.
*
Death enlivens. Décès anime.
*
It never ceased to amaze him: that he was alive! Il n'a jamais cessé d'étonner lui: qu'il était en vie!
*
Child and parent, brother and sister, fight and forget, play and peeve, heal and hurt, help and hinder, hug and hate - heaven and hell - I'd do it again and again and again. Enfant et mère, frère et soeur, de la lutte et de l'oublier, de jouer et peeve, à guérir et à blesser, et d'aider à entraver, de se donner l'accolade et de la haine - le paradis et l'enfer, je ferais de nouveau et encore et encore.
*
Usually, the worst stress comes of our own making. Habituellement, le pire est le stress de notre propre responsabilité. How much of this is entertainment? Combien de ceci est de divertissement? How much of our suffering is a drive downward to search out our depths? Combien de nos souffrances est une unité de recherche à la baisse de nos profondeurs? White clouds drifting across a blue sky save me. Dérivantes nuages blancs dans un ciel bleu me sauver.
*
The Mediterranean sea has a clarity which refreshes. La mer Méditerranée a une clarté qui rafraîchit.
*
Every thought is a withdrawal. Chaque pensée, c'est un retrait.
*
Children don't learn to walk. Les enfants n'ont pas appris à marcher.
*
Flashes and flushes of my own importance. Flashes et vidages de ma propre importance capitale.
(( 25 ))
*
There are times when demands on my energy come in volleys and I need the skills of a juggler. Il ya des moments où la demande de mon énergie viennent en rafales et j'ai besoin des compétences d'un jongleur. When my strength is highest this juggling has a grace and ease and I feel a god within me. Quand ma force est la plus élevée de cette jonglerie a une grâce et facilité et je ressens en moi un dieu.
*
The wealth of a nation is the sum total of the free time and equilibrium of it's citizens. La richesse d'une nation est la somme totale du temps libre et de l'équilibre de ses citoyens.
*
h The silence of falling snow. H Le silence des chutes de neige.
*
Eternal recurrence of me? Éternelle répétition de moi? This is only possible if I am the world. Cela n'est possible que si je suis le monde.
*
Ambition is running away from oneself. L'ambition est de fuir devant soi-même.
*
How do you deal with someone who believes in eternal life? Comment peut-on traiter avec quelqu'un qui croit en la vie éternelle?
*
Strength is having an invisible body. Force est d'avoir une invisible corps. (awake, seeing, out there, no chatter no pain, little pulling emotion) (Éveillé, voyant, là, pas de bavardage pas de la douleur, peu de tirant d'émotion)
*
Aphorisms are meant to tickle the subconscious. Aphorismes sont destinés à chatouiller l'inconscient.
*
You can not take the same photograph twice. Vous ne pouvez pas prendre la même photo à deux reprises.
*
Nazis - idiots who pushed a button. Nazis - ploucs qui a poussé un bouton.
(( 26 ))
*
Man is the chattering animal. L'homme est le bavardage animale.
*
I define wealth as time for one's spirit to roam. Je définir la richesse que le temps nécessaire à son esprit de vagabonder. But the only spirit they believe is that "eternal spirit", one's soul. Mais le seul esprit, ils pensent que "éternelle esprit, son âme. Well I define soul as a dead spirit. J'ai bien définir comme une âme morte esprit. It needs no time to roam. Il a besoin de temps à se promener.
*
But it is not a fact - in the solid way you imagine - it is just words. Mais ce n'est pas un fait dans le solide - comme vous l'imaginer, c'est seulement des mots.
*
Inspire yourself - breathe in. Inspire vous-même - respirer po
*
With balance you can dance, without it you fall down or tie yourself to a post. Avec la balance, vous pouvez la danse, sans qu'il vous tomber cravate vous-même ou à un poste.
*
Suppose the body, in order to deepen itself, to enrich life, not merely succumbs to but seeks out illness. Supposons que le corps, afin d'approfondir, d'enrichir la vie, pas seulement mais succombe à l'affût de la maladie. Would not modern medicine be a bad joke? La médecine moderne ne serait pas une mauvaise blague?
*
The simple pleasures are best. Les plaisirs simples sont les meilleures. They live near the most sublime thoughts. Ils vivent près des plus sublimes pensées.
*
For every inspiring day there is an expiring day. Pour chaque jour inspirant il ya un expirant jour. The spirits go in and the spirits go out. Les esprits vont dans les esprits et de sortir.
*
Billboards put holes in the earth and sky. Des panneaux d'affichage mis trous dans la terre et le ciel.
*
The trees in the forest struggle with each other to reach and capture a share of the sun - so too with gods and the human spirit. Les arbres de la forêt lutte les uns avec les autres pour atteindre et capturer une partie du soleil de manière trop entre les dieux et l'esprit humain.
(( 27 ))
*
Am I challenging you to be awake or giving you more dream material? Je vous suis difficile de se réveiller ou vous donnant plus de rêve matériel?
*
Aphorisms are animals to ride for a while. Aphorismes sont des animaux de circuler pendant un moment.
*
"It's probably like this." "C'est probablement comme cela." If the physicists can do it so can I. Si les physiciens peuvent le faire, afin d'I.
*
Word-thieves! Word - voleurs! They've robbed philosophy, intelligence, ... Ils ont dévalisé la philosophie, l'intelligence, ...
*
American fleedom. American fleedom. The land of the flee. Les terres de la fuir.
*
A society should not be a ceiling but a roof. Une société ne doit pas être un plafond, mais un toit.
*
I would only believe in a God about which nothing could be said. Je crois en un seul Dieu, au sujet de laquelle rien ne pourrait être dit. In the end it would be equivalent to a blessing, sometimes heartrending, on all of life and all the world. En fin de compte, il serait équivalent à une bénédiction, parfois déchirante, sur l'ensemble de la vie et le monde.
*
The Greeks must have decided on the four elements while sunbathing on the beach. Les Grecs doivent avoir statué sur les quatre éléments tout en bain de soleil sur la plage. Sand, wind, sun and sea - what more does the world need? Sable, le vent, le soleil et la mer - que le monde n'a plus besoin?
*
When the gods abandon a species, it's members are allowed to start believing in a God. Lorsque les dieux abandonner une espèce, ses membres sont autorisés à commencer à croire en un Dieu. Only to those few who become Godless will the gods return. Uniquement aux quelques personnes qui deviennent les dieux sans Dieu va revenir.
*
h A red ribbon of light wedged between darkening sea and sky greets me at the end of a day's work and pain. H Un ruban rouge de la lumière calé entre la mer et du ciel assombrissement salue moi à la fin d'une journée de travail et de la douleur. To be healed by beauty is the world's gift to us. Pour être guéris par la beauté est dans le monde cadeau pour nous.
(( 28 ))
*
The gods work in mysterious ways - it's a mystery even to themselves. Les dieux mystérieux travaux dans les moyens - c'est un mystère, même pour eux-mêmes.
*
We modern intellectual consumers run away from the mysteries of life - birth, childhood, eating, (dreams,) sex, parenting, old age, death. Nous intellectuelle moderne consommateurs fuir les mystères de la vie - la naissance, l'enfance, de manger (rêves), le sexe, l'éducation parentale, la vieillesse, la mort.
*
God bless America ? Que Dieu bénisse l'Amérique? God is taking America for a ride. Dieu est en Amérique en bateau.
*
The word three describes not what is out there but only with reference to humans Le mot trois décrit pas ce qui existe, mais uniquement en référence à l'homme
*
A thousand voices speak in us out of the past - "do what I say and you will live forever". Un millier de voix parlent de nous observer dans le passé - "faites ce que je dis et vous vivre éternellement."
*
The only thing real about them is the "plastic". La seule chose vraie pour eux est la "plastique".
*
r The values of Fakelandia. R Les valeurs de Fakelandia. ??? ? ? ? "Whatever you do, don't fake it." "Quoi que vous fassiez, ne sont pas faux." "No, keep faking till you believe you're real." "Non, semblant tenir jusqu'à ce que vous estimez que vous êtes réellement."
*
People on anti-depressants are depressed. Personnes sur anti-dépresseurs sont déprimés.
*
Nobody ever wins. Personne ne gagne jamais. Nobody ever loses. Personne ne perd jamais.
*
As a son rebels from his father, a man rebels from his species. Comme un fils rebelles de son père, un homme rebelles de son espèce.
(( 29 ))
*
What they mean by intelligence : efficient concept manipulation. Ce qu'ils entendent par l'intelligence: efficace concept de la manipulation.
*
Thought is a great enduring cloud that hides the world. Pensée durable est un grand nuage qui cache le monde.
*
College - breeding-ground for rigid minds and bodies. Collège élevage sol rigide pour le corps et l'esprit.
*
A highly energetic organism compared to idiot animals? Un organisme très énergique par rapport à plouc animaux? Thought? Pensée? Speech? Discours? Creativity? La créativité? How much do we eat? Quel est le montant que nous mangeons? If animals have none of this, where does their energy go? Si les animaux n'ont rien de tout cela, s'il ne leur énergie? My proposal - knowing existence a hundred times more powerfully than a zen master does or a yogi does. Ma proposition - en sachant l'existence d'une centaine de fois plus puissant qu'un maître zen ne yogis ou d'un fait. Sharply aware without words. Brusquement conscience sans paroles. Continuously touched by existence. Continuellement touché par l'existence. Plants, dirt, rocks all infinitely more in tune. Plantes, de la saleté, des roches tous infiniment plus à l'écoute. Man is a nervous chatterbox and nothing else. L'homme est un nerveux chatterbox et rien d'autre. Conquering the world means nothing. Conquête du monde ne veut rien dire. In no way does it put man on a higher level. Il n'a aucunement mis l'homme à un niveau plus élevé. In no way will it save him from his beast of prey - thought. En aucun cas il va sauver de sa bête de proie - pensée.
*
Joy without fear? Joie sans crainte? That's just a memory of joy. Ceci est juste un souvenir de joie.
*
Aphorisms - philosophical guerilla warfare. Aphorismes philosophiques guérilla. Attack and hide. Attaque et cacher. (philosophical terrorism?) (Philosophique terrorisme?)
*
Philosophers? Les philosophes? Lovers of wisdom? Amoureux de la sagesse? Higher men? Higher hommes? No, a gabbers union. Non, un gabbers syndicat.
*
If there is eternal reoccurrence then there is just one "most-overman". S'il n'ya éternelle répétition alors il ya juste un "plus overman".
*
To Nietzsche - your overman is in the end true but laughable - my overman laughs. Pour Nietzsche - votre overman est vrai à la fin, mais risible - mon overman en riant.
*
Camus' vision of tragedy is the only true home we have. Camus' vision de la tragédie est le seul véritable foyer que nous avons. Every happy-ending morality movie saps our vital energies. Chaque fin heureuse moralité film sèves nos énergies vitales. It doesn't reflect our fate, our possibility for power and joy. Elle ne reflète pas notre destin, notre possibilité pour la production d'énergie et de joie. Which is, glorious life - incredibly absurd and terrorizing end. Qui est, glorieuse vie incroyablement aberrant et terrorisant fin.
(( 30 ))
*
There is no road to truth - truth is always immediately near (available). Il n'ya pas de chemin de la vérité, la vérité est toujours à proximité immédiate (disponible).
*
Figure out the essence of American life? Déterminez l'essence de la vie américaine? Replace the commonly used word, 'active' with 'nervous'. Remplacer le mot couramment utilisé, "actif" et "nerveux".
*
There is only one success - conception. Il n'ya qu'un seul succès - la conception. There is only one failure - death. Il n'ya qu'une seule défaillance de la mort.
*
The depth of American culture can be found in the spirit and wisdom of Ronald McDonald. La profondeur de la culture américaine peut être trouvée dans l'esprit et la sagesse de Ronald McDonald.
*
Natural healing? Médecines naturelles? No, leave-it-alone healing. Non, laisser autonome de la guérison.
*
Eskimos have 14 different words for types and shades of snow. Eskimos ont 14 mots différents pour des types et des nuances de la neige. Us moderns should have 14 different words for types and shades of lies, and this lack is probably the biggest lie. Nous modernes devraient avoir 14 mots différents pour des types et des nuances de mensonges, et cette absence est probablement le plus grand mensonge.
*
Humanity is developing a kind of "head being", unbreathing, linked to other "head beings", dreaming of a sterile immortality. L'humanité est en train d'élaborer une sorte de "chef d'être", unbreathing, liée à d'autres "êtres tête", rêvant d'une stérile immortalité.
*
Americans don't have a home - they have an efficient launchpad for the active life. Les Américains n'ont pas une maison qu'ils ont un moyen efficace de lancement pour la vie active.
*
"Identity crisis resolved - I am what I pretend to be." "Identité crise résolue, je suis ce que je prétends être."
*
Greece was fruitful because it's afterlife was so gloomy. La Grèce a été fructueuse car c'est après la mort était tellement sombre. A terrifying zero afterlife ? Un terrifiant zéro après la mort? The most fruitful yet ? Les plus fructueuses encore?
(( 31 ))
*
Satori ? Satori? You can't wake up if you don't sleep. Vous ne pouvez pas réveiller si vous n'avez pas sommeil.
*
Was Jesus humble? Jésus a été humbles?
*
Nothing has changed - except that never before in history have humans been such fools. Rien n'a changé ... sauf que jamais auparavant dans l'histoire humaine ont été tels imbéciles.
*
There is only nonverbal reality. Il n'ya qu'une réalité non verbale. Truth, including scientific, is always transmitted with words and words always lie. La vérité, y compris scientifique, est toujours transmis avec les mots et les mots mentent toujours.
*
We romanticize a country as we do a beautiful body - having a simple form and not a mass of flowing, conflicting drives. Nous romanesque d'un pays, comme nous le faisons un beau corps ayant une forme simple et non pas une masse de fluide, les conflits durs.
*
Yin-yang balance is effortless. Yin-yang équilibre est facile. Willful effort destroys balance outside that effort. L'effort volontaire détruit l'équilibre extérieur de cet effort.
*
Logic is human talk, not the silent world. Logique retour est humain, et non pas le monde du silence.
*
Realize your inhuman potential !! Réalisez votre potentiel inhumain! !
*
Modern morality - Christianity without the fairy tales. Modernes de la moralité - le christianisme sans fées.
*
What! Quoi! If it can't be put into words it doesn't exist? Si elle ne peut pas être mis en mots, il n'existe pas?
(( 32 ))
*
Fleedom has its corollary: if we're not high all the time something must be wrong. Fleedom a son corollaire: si nous ne sommes pas tout le temps à haute quelque chose doit être erronée.
*
Authority has a God-like flavor to it. Dieu a une autorité semblable à la saveur.
*
Song lyrics - "Eternity is a long time to wait, aren't we glad we're dead." Paroles de chansons - Eternity est une longue période d'attente, ne sont pas heureux, nous nous sommes morts. "
*
If one word existed, we would have God. S'il existait un mot, nous aurions Dieu. Unfortunately... Malheureusement ...
*
We want a delicious sweet peace that would seem to last forever? Nous voulons une paix délicieuse doux qui semblent durer éternellement? How close have we been to a crushing terror? Comment nous avons été près d'un écrasant la terreur? Can we succumb to it? Pouvez-vous nous succombons à elle? How much of our living in our head, our thought, is to sabotage both of these? Combien de notre vie dans notre tête, notre pensée, est à la fois de ces actes de sabotage?
*
Isn't this the waste of time - all this busy nervous hopeful activity? N'est-ce pas là la perte de temps, tout cela occupé nerveux espoir activité?
*
We're not a higher animal, just more nervous. Nous ne sommes pas plus animale, plus nerveux.
*
Truth can be ugly, stupid, even dull. La vérité peut être moche, stupide, voire terne. Sometimes you need someone who is not so eloquent to speak it. Parfois, vous avez besoin de quelqu'un qui n'est pas de manière éloquente la parler.
*
History is impossible. L'histoire est impossible. The bodies were different. Les corps étaient différents. Greek texts? Textes grecs? We only know the bodies of the translators. Nous ne connaissons que le corps des traducteurs.
*
Thinking about death is a waste of time - there's nothing there. La réflexion sur la mort est une perte de temps - il n'ya rien là.
(( 33 ))
*
The are certain cultures, (eg. Irish, Slavic, Neapolitan) which can soak up great riches from sadness. Le ya certaines cultures (ex. Irlandais, slaves, napolitaine), qui peuvent absorber une grande richesse de la tristesse.
*
Whether rich or poor, consumer buying is a curse. Qu'ils soient riches ou pauvres, de l'achat des consommateurs est une malédiction.
*
Americans are ignorant ... Les Américains sont ignorants ... of the rest of the world. Du reste du monde.
*
The present is the only solid "empirical fact" we have. Le présent est le seul solide "fait empirique" nous avons.
*
The main purpose of society is to indicate stupid (ie. popular) things to avoid. Le principal objectif de la société est d'indiquer stupide (c'est-à-dire populaire) choses qu'il faut éviter. How could we do without it? Comment pourrait-on s'en passer?
*
Fame? Think in terms of a hundred thousand years from now. Penser en termes d'une centaine de milliers d'années.
*
If we are the world, the "deep sleep" lasts a second within an immense mother and my "I" returns again and again forever. Si nous sommes dans le monde, le "sommeil profond" dure une seconde au sein d'une immense et ma mère "je" revient encore et encore toujours.
*
Mobius band has only one side? Mobius groupe a un seul côté? But nothing has any "sides". Mais rien n'a de "parties". There are breaks everywhere and nowhere. Il ya des ruptures partout et nulle part. "side" is a description about people not about the world.. "Secondaires", une description des gens pas sur le monde .. Return Return Return Return
*
*
Society is a call to cowardice and stupidity. La société est un appel à la lâcheté et la stupidité.
(( 34 ))
*
The more things look better, the worse they are. Les choses sont plus mieux, le pire qu'ils sont.
*
Science is a source of power over other people, not over nature. La science est une source de pouvoir sur d'autres personnes, et non plus la nature.
*
We feel safer in the memory than the experience. Nous nous sentons en sécurité dans le souvenir de l'expérience.
*
Let's give free space to multicolored courages. Let's donner de l'espace libre pour multicolores courages.
*
Not thought but morality is the culprit. Pas pensé, mais la morale est le coupable. Morality is the desire for eternal life. La morale est le désir de la vie éternelle.
*
Every "free spirit" needs an oppressive, stupid weight to sharpen his lightness, his divine laughter. Chaque "esprit libre" a besoin d'une oppression, stupide poids d'aiguiser sa légèreté, sa divine rire. Our time is abundant in these. Notre temps est abondante dans ces. A few: the nation, "God Bless America"; scientific medicine; Education; science itself; the "job" of raising children. Quelques: la nation, "God Bless America"; La médecine scientifique; Education; La science elle-même; Le "travail" de l'éducation des enfants.
*
American education transforms people into squeaky machines. American éducation transforme les gens en machines à récriminations.
*
Professionals are a band of little politicians. Les professionnels sont peu d'une bande de politiciens.
*
The are no thoughts, only thinking; no dreams, only dreaming; no mind, only head dancing. Les pensées sont pas seulement la pensée; Pas de rêves, seulement rêver; Pas de l'esprit, seule la tête de danse.
*
The truth is: happiness and suffering will be forever equal. La vérité est: le bonheur et la souffrance sera toujours la même. The false is: more exciting, more moving, more alive. Le faux est plus passionnant, plus mobiles, plus vivante.
(( 35 ))
*
Observing excludes categories. Observant exclut catégories.
*
Observation: It's true that if you can't put it into words we can't talk about it, but talking about it neither proves it's existence nor involves observing it. Observation: Il est vrai que si vous ne pouvez pas la mettre en mots, nous ne pouvons pas en parler, mais en parler ni le prouve l'existence, ni à l'observation.
*
Eternal reoccurrence was Nietzsche's attempt to bless the world. Éternelle répétition était de voir à tenter de bénir le monde.
*
Modern history is that of those holding power by convincing you that they give you power. L'histoire moderne est celle de ceux qui détiennent le pouvoir par vous convaincre qu'ils vous donner le pouvoir. (priests, communists, advertisers and politicians) Life was clearer in the age of slaves. (Prêtres, les communistes, les annonceurs et les politiciens) La vie était plus claire de l'âge d'esclaves.
*
Essence doesn't exist. Essence n'existe pas.
*
All devils dissolve and there remains only life and death. Tous les diables dissoudre et il reste seulement la vie et la mort.
*
In nature there is no New Year, only circles.} Dans la nature, il n'ya pas de nouvel an, seuls cercles.)
*
Most historical movies put modern outlooks into old clothing. La plupart des films historiques modernes mises en perspectives vieux vêtements. They are saying, "there is only one world." Ils disent, "il n'ya qu'un seul monde."
*
Don't LOOK deep inside yourself, feel deep inside yourself. Ne pas LOOK profondément à l'intérieur de soi-même, de se sentir profondément à l'intérieur de vous-même.
*
Science makes things artificial. La science rend les choses artificielles.
(( 36 ))
*
h Ancient fire. H Ancient incendie.
*
Avoiding self-torture: Enjoy your dreams but don't believe in them. Eviter légitime la torture: Profitez de vos rêves, mais ne croient pas en eux.
*
Self-torture: we turn and churn and swirl, faster and deeper and more violent, trying to be free, and the only escape is to disconnect our heart, to end that negative pleasure. Autonomes, la torture: Nous passons maintenant et de battre et de tourbillonner, plus rapides et plus profonds et plus violents, en essayant d'être à l'abri, et la seule issue est de se déconnecter de notre cœur, à cette fin négative plaisir.
*
The purpose of an illness is to change our point of view. Le but de la maladie est de changer notre point de vue.
*
h All is gray except a distant thunderhead with its face to the orange setting sun. H Tout est gris sauf un lointain thunderhead avec son visage à l'orange soleil couchant.
*
Avoiding images of delicious food eases hunger pangs just as avoiding thoughts of delectable catastrophe eases anxiety. Eviter les images de la nourriture délicieuse facilite fringales évitant tout aussi délectable pensées de la catastrophe soulage l'anxiété.
*
Relief from tension and worry sometimes comes solely from events. Allégement de la tension et d'inquiétude vient parfois uniquement de manifestations. It is strongest then, like a physical wave. Il est le plus fort, comme un vague physique.
*
There are moments when everything in the world is clean. Il ya des moments où tout le monde est propre.
*
Maturity includes ecstasy in, control of, harmony with, acceptance of, freedom from, identity with, pleasure in, calculated use and suspension of, and love for, ones emotions. Comprend l'ecstasy en maturité, le contrôle, avec l'harmonie, de l'acceptation, de liberté, d'identité, dans le plaisir, calculée et de la suspension de l'utilisation, et de l'amour, celles des émotions.
*
A philosopher circled by life. Un philosophe encerclé par la vie.
(( 37 ))
*
Our thoughts are continually opening and closing circles. Nos pensées vont continuellement d'ouverture et de fermeture des cercles. In daydreaming this becomes a pleasurable self-entertainment. Dans cette rêverie devient un plaisir légitime de divertissement.
*
The death penalty is an attempt by the State to be important. La peine de mort est une tentative de l'État d'être important.
*
Religions gain their power from our fear of death. Religions obtenir leur puissance de notre peur de la mort. They claim knowledge of an afterlife,the means to affect its nature and quality. Ils affirment connaissance de l'au-delà, les moyens d'influer sur la nature et la qualité. Instead, eternal nothingness, forever fixed, rules the nature and quality of our living. Au lieu de cela, le néant éternel, à jamais fixe, les règles de la nature et la qualité de notre vie.
*
People talk for themselves. Les gens parlent d'eux-mêmes. Except for rare instances such as a clear, concise response to a question, or people in love, or a skilled entertainer, words are impositions. En dehors de quelques rares cas, tels que la façon claire et concise réponse à une question, ou des gens dans l'amour, ou d'une animatrice qualifiée, les mots sont imposés.
*
Our dreams are a psychic vegetable soup. Nos rêves sont une soupe aux légumes psychique. The art of visionary dreaming will not grow in our time. L'art de rêver visionnaire ne poussent plus à notre époque. We demand too much control. Nous exigeons trop de contrôle.
*
Not cleverness but courage. Ruse, mais pas de courage.
*
Tickled by existence. Titillé par l'existence.
*
It's art! C'est de l'art! They called it Truth to make it more exciting. Ils ont nommé cette vérité pour la rendre plus intéressante.
*
Science as dry art. La science comme l'art sec.
*
I judge a man by how much nausea he has. Je juge un homme de combien il a des nausées.
(( 38 ))
*
When you lose morality you gain a sense of wonder. Lorsque vous perdez la morale nous vous accordons un sens de l'émerveillement.
*
Life isn't thrilling? La vie n'est pas palpitante? But you want it safe, like in a movie. Mais vous voulez en toute sécurité, comme dans un film.
*
The problem of untouchable background morality. Le problème de fond intouchable moralité.
*
Talking is a mental illness. Parler est une maladie mentale.
*
We are driven by unknown forces. Nous sommes conduits par des forces inconnues.
*
Perhaps the attraction to computers is part of a world thought disease. Peut-être l'attraction à l'informatique fait partie d'un monde pensé maladie. Thought needs propping up. Thought besoins les entretenant.
*
Each deep breath brings anew delight. Chaque souffle apporte de nouveau plaisir.
*
Some people spend most of their lives solving little problems without sometimes entertaining the thought that there are no problems. Certaines personnes passent la majeure partie de leur vie à résoudre des problèmes sans parfois peu divertissants la pensée qu'il n'ya pas de problèmes.
*
Feelings are expressed more fully with gestures. Les sentiments exprimés sont plus étroitement avec des gestes. Whereas words are invisible and may not even exist, gestures are backed with flesh and blood. Considérant que les mots sont invisibles et ne peuvent encore exister, les gestes sont soutenus avec la chair et de sang.
*
Over-seriousness needs strong medicine - the world of children. - Plus forte gravité besoins médecine, le monde des enfants.
(( 39 ))
*
h After days of clouds and rain, for a few moments the sun breaks through and pours into my room. Après h jours de nuages et de pluie, pour quelques instants, le soleil grâce à des pauses et insuffle dans ma chambre. I am trembling with its intensity, filled with wonder and joy. Je suis tremblant à son intensité, remplie d'émerveillement et de joie. Then, the room is as before. Puis, la salle est comme avant.
*
The reason that hermits don't have a family is that they don't want to be interrupted in ecstasy. La raison ermites qui n'ont pas une famille, c'est qu'ils ne veulent pas être interrompu dans l'ecstasy.
*
Decisions are often enjoyable when the tempo is quick. Les décisions sont souvent agréable lorsque le tempo est rapide.
*
h At times we long to lose our center and feel our spirit take wing. H Au longs moments que nous perdions notre centre et notre esprit se sentent aile.
*
Mathematics is a type of dream world. Les mathématiques sont une sorte de monde irréel. Because natural phenomenon often follow its roads does not make it real. Parce que phénomène naturel souvent suivre ses routes ne pas en faire une réalité.
*
In our world of moneyed knowledge deductive thought is too cheap to be true. Dans notre monde de l'argent connaissance déductive pensée est trop bon marché pour être vrai.
*
My muscles act out the e-motions of the internal dialogue. Mes muscles agissent par le courrier motions du dialogue interne. At the end of the day my body is exhausted and aching. À la fin de la journée, mon corps est épuisé et mal.
*
At times, what a temptation to live in an unknown unpopulated place. À certains moments, ce que la tentation de vivre dans un endroit inconnu inhabitée. Those Vietnam Veterans who live alone in the Alaskan wilderness with snow, wind, trees and haunting memories. Vietnam Veterans celles qui vivent seules dans les régions sauvages d'Alaska avec de la neige, le vent, les arbres et les souvenirs obsédants. I don't pity them, they are among the few who can touch the deep. Je n'ai pas pitié, ils font partie des rares qui peuvent toucher la profondeur.
*
The psychic world is anathema to scientists because it is essentially uncontrollable. Le monde psychique est anathème pour les scientifiques car il est essentiellement incontrôlables.
*
100 million dollars for a 2 week vacation on a Russian space station. 100 millions de dollars pour un 2 semaines de vacances sur une station spatiale russe. The super-rich get the "peak-experiences" ? Les super riches obtiennent "les expériences de pointe"? But their minds will be buzzing as they look out the porthole. Mais leur esprit sera bourdonnante comme ils cherchent à le hublot.
(( 40 ))
*
Don't cry at a funeral ? Ne pleure pas à un enterrement? "Be strong ?" "Soyez forts?" What better time is there to cry ? Quel meilleur moment est là pour pleurer? Is this the Christian scam rearing it's ugly head ? Est-ce là l'escroquerie Christian élevage c'est moche tête?
*
Aphorisms - lonely thoughts. Aphorismes - pensées solitaires.
*
America - they want to make it work, but it's broken. Amérique - ils veulent faire fonctionner, mais il est cassé.
*
An aphorism is a glance at truth - hence short. Un aphorisme est un regard sur la vérité - d'où court.
*
Logic either says nothing or is a comforting lie. Logique ni ne dit rien ou est un mensonge réconfortant.
*
The greatest evil ? Le plus grand mal? Gifts and medicine. Cadeaux et de la médecine.
*
Who cares if we live or die? Qui se soucie si nous vivons ou mourir? ...
*
Animals don't get bored (except in cages) Les animaux ne sont pas s'ennuyer (sauf dans des cages)
*
Aphorisms - play with/on words. Aphorismes - jouer avec / sur les mots.
*
Describe the sine wave of opposite emotions Décrire l'onde sinusoïdale d'en face émotions
(( 41 ))
*
Making man perfect ? Rendre l'homme parfait? An apple rots and becomes food. Une pomme pourrit et devient la nourriture.
*
When a culture founds itself on a fundamental mistake, it is legitimate to take any statement, turn it upside down and voila! Quand une culture se fonde sur une erreur fondamentale, il est légitime de prendre toute déclaration, tourner à l'envers et voilà! - truth. - Vérité. (or at least freedom from untruth (?)) (Ou au moins la liberté de faussetés (?))
*
Every grouping of sentences is an attempt to convince the reader by the rhythm and flow of grammatical logic, in itself saying nothing new, to join the human race. Chaque groupement des peines est une tentative de convaincre le lecteur par le rythme et le flux de logique grammaticale, disant en soi rien de nouveau, de se joindre à la race humaine. Man is the animal that loves logic. L'homme est l'animal qui aime la logique.
*
Peak experiences are grounded on a lifetime of boredom. Peak expériences sont fondés sur une durée de vie de l'ennui.
*
(The Gita) You long for infinite bliss ? (La Gita) Vous long pour infini bonheur? Then you must pass through infinite horror. Ensuite, vous devez passer par l'horreur infinie.
*
The aphorist - not a poet or musician but a cold seer of truth. Le aphorist - n'est pas un poète ou musicien, mais un voyant froid de la vérité. (and a jokester?) (Et un jokester?)
*
Being entirely self-sufficient is like being a god. Étant entièrement autosuffisant, c'est comme un dieu.
*
The happy body? Le corps heureux? The hoppy body? Le houblon corps?
*
Science is a "reformation" of the Christian fight against Evil. La science est une "réforme" de la lutte contre le Mal chrétienne.
*
"How to passionately and joyfully live a hopeless life." "Comment passionnément et joyeusement vivre une vie sans espoir."
(( 42 ))
*
Nervousness is both fear and armour against fear. La nervosité est à la fois la crainte et la peur contre les blindés.
*
Nervousness = vibrating fear. Nervosité = vibrante peur.
*
We're too impatient to get to the joy, too distrustful of the fear beforehand. Nous sommes trop impatients pour se rendre à la joie, trop méfiants à l'égard de la peur au préalable.
*
Soldiers of science... Les soldats de la science ...
*
Better a disease be ambiguous (arhythmia) in order to follow your body. Mieux une maladie être ambiguë (arhythmia) afin de suivre votre corps.
*
"Catch that thought before it flies away." "Catch cette pensée avant qu'il s'envole."
*
I'm un-Americanizing my life. Je suis non américanisantes ma vie.
*
He became rabbilized. Il est devenu rabbilized. A rabbler. Un rabbler.
*
To be awake - every minute has 60 battles between courage and cowardice. - De se réveiller chaque minute a 60 combats entre courage et lâcheté.
*
United Rabble of America. Rabble Unies d'Amérique.
(( 43 ))
*
Laughter, not as a release of tension, but as light from an increase in power. Rires, et non comme un relâchement de la tension, mais comme lumière d'une augmentation de la puissance.
*
(July 2001) A burst internet bubble? (Juillet 2001) Un éclatement bulle Internet? America is a 100 year cultural bubble. Amérique est un 100 l'année culturelle bulle. 90% hype, 10% substance. 90% battage, 10% de fond.
*
Pleasure is relief from pain - thought says "pleasure without pain". Plaisir de la douleur est réfléchie dit "plaisir sans la douleur."
*
Virtual intelligence vs. deep intelligence. Virtual contre l'intelligence profonde du renseignement. Deep intelligence questions the value of head-dancing. Questions d'intelligence profonde de la valeur du chef de la danse.
*
"What am I so happy? I'm happy to be alive. I could be dead. I could have never been born." "Ce que je suis si heureux? Je suis heureux d'être en vie. Je pourrais être morte. J'aurais pu ne jamais être né. "
*
Justice? The death penalty in America provides good citizens with the same thrill that murderers can get. La peine de mort en Amérique dispose de bons citoyens avec les mêmes frissons que les assassins peuvent obtenir.
*
Life not better? Vie pas mieux? Nothing you do will make it worse either. Rien ne vous fera pire non plus.
*
Every time I hear about America I run away to where I am. Chaque fois que j'ai entendu parler de l'Amérique, je fuir de l'endroit où je suis.
*
American heads are stuck in Disneyland. American chefs sont bloqués à Disneyland.
*
Education gives the promise of superiority to its cowardly slaves. L'éducation donne la promesse de la supériorité de sa lâcheté esclaves.
(( 44 ))
*
A new literary form called "spiritual sparks". Une nouvelle forme littéraire appelé "spirituel des étincelles."
*
Some people have spiritual adventures, others have spiritual doodies. Certains ont eu des aventures spirituelles, d'autres ont spirituelle doodies.
*
I know nothing. Je ne sais rien. But I know more than everyone else. Mais je sais plus que n'importe qui d'autre.
*
All roads lead to head dancing. Tous les chemins mènent à la tête de la danse.
*
Knowledge = human control. Connaissance = contrôle humain.
*
The death of motherhood. La mort de la maternité.
*
Capitalism works better - people work like asses. Le capitalisme fonctionne mieux, les gens travaillent comme des ânes.
*
Happy people hide their happiness. Happy personnes cacher leur bonheur.
*
Laboratorializing the world. Laboratorializing le monde.
*
A shallow breath is a kind of withdrawal. Un souffle qui s'efface, c'est une espèce de retrait.
(( 45 ))
*
You can't be human AND open to a new god. Vous ne pouvez pas être humain et ouverte à un nouveau dieu.
*
The American way of life rules through propaganda, ahh, excuse me,"advertising". Le mode de vie américain règles moyen de la propagande, ahh, excusez-moi, "publicité".
*
Human arrogance: rulers of the universe. L'arrogance humaine: les dirigeants de l'univers.
*
Make one last lucid message before the "big sleep" starts. Un dernier message avant lucide le "grand sommeil" commence.
*
You don't want just any truth nor alot of little truths, you want IMPORTANT truths! Vous ne voulez pas que n'importe quelle vérité, ni beaucoup de vérités peu, vous voulez IMPORTANT vérités!
*
Not truth is their honor and passion but - how can we make more people believe and follow this wonderful thing we've got? Sans vérité, c'est leur honneur et de la passion, mais comment pouvons-nous faire en plus de gens pensent et de suivre cette merveilleuse chose que nous avons? How can we seduce those full in spirit? Comment pouvons-nous nous séduire ceux pleinement dans l'esprit? Or those sharp clever ones? Ou celles forte habile? Or the one's who give out the money? Ou celle qui fait quoi donner de l'argent? Dress up the idea (or god or value or morality) differently. Habillez l'idée (ou dieu ou à la valeur ou à la morale) d'une manière différente. Does it succeed ? Est-ce qu'elle réussira?
*
Our goal - to put thought back in it's box. Notre objectif: mettre pensée retour dans son champ.
*
The Americans, through accumulated boredom and frustration, keep attempting to enter the nuclear age, ie. Les Américains, par l'accumulation de l'ennui et de frustration, de garder essaient d'entrer dans l'ère nucléaire, c.-à-d. the normal employment of this new weapon, however keep failing from the non-cooperation of more sane happier people, such as the Russians. Normales d'emploi de cette nouvelle arme, mais à défaut de maintenir le manque de coopération de plus sain d'esprit des gens plus heureux, comme les Russes.
*
The land of the flee. Les terres de la fuir.
*
Intelligence is evil. Le renseignement est mal.
(( 46 ))
*
Is it possible to study nature at Disneyland? Est-il possible d'étudier la nature, à Disneyland?
*
The will to power? La volonté de puissance? When we know the end is death? Quand on connaît la fin, c'est la mort? Then there is only one higher level of power for us humans - laughter. Il n'ya alors qu'un niveau plus élevé de la puissance de l'homme - nous le rire.
*
You call me a fanatic when I reread N. 20 times ? Vous m'appelez un fanatique quand j'ai relu N. 20 fois? But I wish to train myself, to free myself from fanaticism. Mais je tiens à me former, de me libérer de fanatisme.
*
"I will be dead forever." "Je serai mort à jamais." "No, you will just be dead." "Non, il vous suffira être mort."
*
The craziest may actually be closest to the truth, because truth is crazy. Le plus fou peut en fait être plus proche de la vérité, car la vérité est fou.
*
The overman will not have a bigger head. Le overman n'aura pas une plus grosse tête. Body building and genetically engineered freak shows won't get there either. Organe bâtiment et génie génétique phénomène montre ne sera pas là non plus. The overman will be connected to the world and hidden from humanity. Le overman sera connecté au monde et cachés de l'humanité. (it's greatest rival and danger.) (Il est plus grand rivaux et le danger.)
*
What is amazing about N. is that he basically lived without dialogue.. Ce qui est étonnant, c'est que sur N. il a essentiellement vécu sans dialogue .. No friend knew what he was talking about, My theory is that this is what nurtured the best of his thought, ie. Aucun ami savait ce qu'il parle, Ma théorie est que c'est ce qui nourrit le meilleur de sa pensée, c'est-à-dire. dialogue may very well be destructive. Le dialogue peut très bien être destructeur.
*
Living in the "here and now". Vivre dans le "ici et maintenant". How simple! Comme c'est simple! How pure! Comment pur! But the only way it comes about is if accompanied by extraordinary, overpowering dark forces, whether drugs or the weight of what the future really is. Mais la seule façon dont elle se réalise est que s'ils sont accompagnés d'extraordinaire, insupportable forces obscures, qu'il s'agisse de drogues ou le poids de ce que l'avenir est en réalité.
*
Non-interference vs. complete interference. La non ingérence complète contre les interférences.
*
The English-Americans beat the fire (passion) out of their children. Le Français a battu les Américains d'incendie (la passion) hors de leurs enfants.
(( 47 ))
*
Suppose instead, that animals are perfectly aware of their death. Supposons en revanche, que les animaux sont parfaitement conscients de leur mort. It makes them awake. Il rend éveillé. What about us? Qu'en est-il de nous? How low are we on the scale ? Comment sommes-nous bas de l'échelle?
*
Visions of "eternity" ? Visions de "l'éternité"? No, something a little sooner - the next species. Non, quelque chose d'un peu plus tôt, le prochain espèces.
*
Naming is a human prejudice. Nommer est un homme de préjugés.
*
Chatter is a show. Chatter est un spectacle. (rehearsing- Perls) (Répétition - Perls)
*
"Life is the most exciting videogame." "La vie est le plus passionnant de jeux vidéo." "But if you lose?" "Mais si vous perdez?" "Really you have nothing to lose, your life is lost already, the moment you're born. "Vraiment, vous n'avez rien à perdre, votre vie est déjà perdu, le moment où vous êtes né.
*
Our desire for math, models, science, computers, perfection - is it not for a great, glorious, voluptuous evil? Notre désir de mathématiques, de modèles, de la science, l'informatique, la perfection - n'est-ce pas pour un grand, glorieux, voluptueux mal?
*
Deep breathing soaks energy from the world. Respiration profonde absorbe l'énergie de la planète. Do not fear collapse. Ne pas craindre l'effondrement. Only the I-thought lacks vital energy and collapses again and again. Seul le manque de pensée - je énergie vitale et s'effondre encore et encore. (The problem of armoring) (Le problème de cuirasser)
*
And yet, it is impossible to waste time. Et pourtant, il est impossible de perdre du temps.
*
I'm an anarchist writer. Je suis un écrivain anarchiste. I write in aphorisms. J'écris en aphorismes.
*
Serving science? Au service de la science? No, serving the scientific community. Non, au service de la communauté scientifique.
(( 48 ))
*
The intelligent person says "I don't know". La personne intelligente dit "Je ne sais pas." The rest are BSA's and chatterboxes. Les autres sont BSA et chatterboxes.
*
Whoever has PhD. Celui qui a PhD. after his name is a marked man. Après son nom, est un homme marqué.
*
Can humans know anything except themselves? Peut-on homme sait rien sauf eux-mêmes?
*
The rabble and their rousers... La racaille et leur rousers ...
*
Scientists? Les scientifiques? They're just religion builders. Ils sont simplement la religion constructeurs.
*
Religious fasting? Jeûne religieux? Does the body "release" us during starvation? Est-ce que le corps "libération" nous pendant la famine?
*
I'm driven by trying to save time ... Je suis conduit en essayant de gagner du temps ... when you can't save even one second. Quand vous ne pouvez pas enregistrer, même une seconde.
*
There's the truth, and then there's trying to get something out of someone as in, "Do this and the world will be better". Il ya la vérité, et j'ai aussi essayer de tirer quelque chose de quelqu'un comme dans l'expression "Ne présente et le monde sera meilleur".
*
Gods come and go but your family is forever. Dieux aller et de venir, mais votre famille est toujours.
*
The world gives joy everywhere. Le monde donne la joie partout. The world gives suffering everywhere. Le monde donne la souffrance partout dans le monde.
(( 49 ))
*
Dialogue between two people is practice for convincing the whole world. Dialogue entre deux personnes est pratique pour convaincre le monde entier.
*
The world is funnier than you think. Le monde est drôle que vous croyez.
*
How is clear writing possible if the meanings of words are not clear? Comment est clair écrit possible que si la signification des mots ne sont pas claires?
*
Artificial (school) intelligence vs. organic intelligence. Artificial Intelligence (école) vs organique renseignement.
*
"We can't live like Americans and eat (enjoy life) like Italians." "Nous ne pouvons pas vivre comme les Américains et manger (jouir de la vie) comme les Italiens."
*
Manic activity and nervous hope is like running around the room keeping a balloon from touching the floor. Manic activité et nerveux espoir est comme fonctionnant autour de la salle en gardant un ballon de toucher le sol.
*
My criticism of writer is the same as scientists - they spend too much time working instead of living. Ma critique de l'écrivain est le même que les scientifiques: ils passent trop de temps à travailler plutôt que de vivre. No, working is not living. Non, le travail n'est pas la vie.
*
Does a computer make a word physical? Est-ce un ordinateur d'effectuer une parole physique?
*
Your experience is always "full". Votre expérience est toujours "plein".
*
Anyone who "believes" hasn't accepted death. Celui qui "croit" n'a pas accepté la mort.
(( 50 ))
*
At least the mafia doesn't pretend to be good (idealistic). Au moins la mafia ne prétend pas être bon (idéaliste).
*
Italians are disorganized, anarchistic, happy, sunbathed ... Les Italiens sont désorganisé, anarchique, heureux, sunbathed ... and therefore weak and vulnerable to invasion from the north. Et donc faibles et vulnérables à l'invasion du nord. The mafia is their "ace in the hole" against this? La mafia est leur "as dans le trou" contre cela?
*
Wealth, happiness, peace, equal rights, justice - the debate is how do we get from here to there, not is it possible or is it desirable. Richesse, le bonheur, la paix, l'égalité des droits, la justice, le débat est de savoir comment y parvenir d'ici à là, il n'est pas possible ou est souhaitable.
*
Live in the present ? Vivre dans le présent? Assured of a meal, doesn't this mean extreme laziness and laughing play? Assuré d'un repas, ne fait pas que cela signifie extrême paresse et riant jouer? (Cat example) (Cat exemple)
*
We wish for striking beauty with a long (years?) afterglow. Nous tenons pour la beauté frappante avec un long (années?) Post.
*
Americans are masters of self-delusion. Les Américains sont maîtres de l'd'une illusion.
*
"The body can't take too much pleasure", U.G. "Le corps ne peut pas prendre trop de plaisir", U.G. "The body can't take too much pain", W.C. "Le corps ne peut pas prendre trop de douleur", W.C.
*
The highest spiritual link (height of spirituality?) is to tickle someone. Le plus fort lien spirituel (hauteur de la spiritualité?) Consiste à chatouiller quelqu'un.
*
In happy play and dance the action of I and body are one and the same. Heureux et jouer dans l'action de la danse I et le corps sont une seule et même chose.
*
"Animal and child play is wasteful. Substitute calisthenics." "Animal et de l'enfant le jeu est du gaspillage. Suppléant gymnastique. "
(( 51 ))
*
What do they call evil? Qu'est-ce qu'ils appellent le mal? That which is chaotic, uncontrollable, cruel, exploitative, unjust, pitiless, wasteful. Ce qui est chaotique, incontrôlable, les traitements cruels, exploitation, injuste, impitoyable, le gaspillage. In other words - life! En d'autres termes, la vie!
*
"What a clean, orderly, controllable place. Let's study the world in this laboratory. Better still, let's make the world into a laboratory." "Quel propre, ordonnée, contrôlables. Let's étudier le monde dans ce laboratoire. Mieux encore, faisons de la planète dans un laboratoire. "
*
Is death natural? C'est la mort naturelle?
*
I'm not afraid of dying. Je ne suis pas peur de mourir. I'm afraid of being dead. J'ai peur d'être morts.
*
I use America merely as the best example of modern garbage. J'utilise Amérique simplement comme le meilleur exemple moderne des ordures.
*
Deep breath as a kind of prayer to the body. Souffle profond comme une sorte de prière à l'organisme.
*
Everything we say about the world is wrong - i.e. human. Tout ce que nous disons à propos du monde est erroné - ie humaine.
*
My view of knowledge: Those who know do not speak. Mon point de vue de la connaissance: Ceux qui savent ne parlent pas. Those who speak do not know. Ceux qui parlent ne savent pas.
*
Doing something is useless. Faire quelque chose est inutile. Not doing something is useless. Pas faire quelque chose est inutile.
*
(Zen) You want peace? (Zen) Vous voulez la paix? But once you've had it, it will torture you. Mais une fois que vous avez eu, il va vous la torture.
(( 52 ))
*
All evil (i.e. imbalance, de-nature, distortion) comes from trying to be good. Tous les maux (ie déséquilibre, de la nature, de déformation) vient d'essayer d'être bon.
*
Not merely afraid of societal disapproval but the contented continuation of the collective fantasy - neither of these do I want. Pas seulement peur de la réprobation sociale, mais la poursuite de la contentée fantasme collectif - aucune de ces est-ce que je veux.
*
To believe the thought, "they are all cowards and liars and fakes." A en croire la pensée ", ils sont tous des lâches et des menteurs et faux." The depressed often entertain this. Le déprimé souvent divertissent. But could there be a joyous one, too? Mais il pourrait y avoir une joyeuse, aussi? How free he would be ! Comment il serait libre!
*
You can be anything. Vous pouvez être n'importe quoi. Here, I'll show you - spend 30 years studying medicine. Ici, je vais vous montrer de passer 30 ans à étudier la médecine.
*
America's child rearing philosophy: squish'em while they're little, they won't remember who did it to them. America's philosophie de l'éducation des enfants: squish'em lorsqu'ils sont petits, ils ne pourront pas se rappeler qui l'a fait pour eux.
*
Italians live with fuzzy, undulating borders. Italiens vivent avec floue, vallonné frontières.
*
Newspapers? Journaux? Truth and facts swirl around with lies and falsehood and you never can be sure which is which. La vérité et les faits tournent autour de mensonges et de mensonge, et vous pouvez être sûr que jamais qui est qui.
*
Birth of a new rhythm of the thought dance...fast, whirling, striking, mischievous, laughing. Naissance d'un nouveau rythme de la pensée danse ... rapide, tournoiement, frappant, espiègle, rire.
*
Compared to Italy, America is a police state. Par rapport à l'Italie, l'Amérique est un État policier.
*
I see a bird in flight. Je vois un oiseau en vol. To break this up into parts, traveling light, retinal images, nerve excitement is dead wrong. Pour briser cette place en parties, en voyageant léger, les images rétiniennes, nerf excitation est morte tort. Light and continuum are "magical". Continuum de la lumière et sont des "magique". Calculus is a mistake. Calcul est une erreur. It is merely a long attempt to make the world into something controllable. Il s'agit simplement d'une longue tentative de rendre le monde en quelque chose de contrôlable. Games. Jeux.
(( 53 ))
*
If a culture has unexamined foundations then everything is suspect. Si une culture a inconditionnel fondations puis tout est suspecte. Show me a culture that doesn't. Montrez-moi une culture qui n'est pas le cas.
*
The world anchors the madness of our thoughts. Le monde ancres de la folie de nos pensées.
*
No wonder Americans are afraid of depression when the best "cure" they can come up with is the electric chair. Il n'est pas étonnant que les Américains ont peur de la dépression lorsque le meilleur "guérir" ils peuvent arriver à la chaise électrique.
*
Scientific activity is only a means of organizing people. L'activité scientifique est seulement un moyen d'organiser les gens.
*
Evolution could have made a virus-impregnable body. Évolution pourrait avoir fait un virus imprenable corps. Life needs its evil. La vie a besoin de son mal.
*
General nerdity. Générale nerdity.
*
Being nervous = purposeful activity. Etre nerveux = constante activité. Often purposeful activity is mere ... Activité est souvent ciblé simple ... nervous habit. Nerveux habitude.
*
Leave the country. Quitter le pays. Depression is a normal, healthy reaction to the American dream. La dépression est normale, saine réaction au rêve américain.
*
It's a myth that you'll miss something. C'est un mythe que vous manquez quelque chose. You never miss anything. Vous ne manquerez de rien.
*
Live for today implies die tomorrow. Live pour aujourd'hui implique mourir demain.
(( 54 ))
*
Aphoristic call to arms: I invite you to think, write and attack, to malign, subvert, and ridicule moneyed-herd-knowledge. Aphoristic appel aux armes: Je vous invite à penser, à écrire et à l'attaque, pour dénigrer, subvertir, et le ridicule argent - la connaissance de troupeaux.
*
Each new thought we seek to found. Chaque nouvelle pensée que nous cherchons à trouver. How? Comment? By convincing others. En convainquant les autres. But the foundation of true thought is chaotic swirling life not people. Mais le véritable fondement de la pensée est chaotique tourbillonnant pas la vie des gens.
*
Sociological studies? Des études sociologiques? No, fad watching. Non, la mode regarde.
*
Information age ? Ère de l'information? No, advertisement age. Non, annonce âge.
*
Aphoristic writing follows guerilla hit and run tactics. Aphoristic écrit suit guérilla délit de fuite tactiques.
*
Humankind : degenerate, weak, stupid, rigid, educated; may they become evermore so. L'humanité: dégénérer, faible, stupide, rigide, éduqués; Qui peut le devenir toujours ainsi. Then, a new-man can appear. Puis, de nouveau, l'homme peut apparaître.
*
The best way MD's can improve the quality of their patients' lives is to stop scaring them about all the diseases they might have. La meilleure façon de MD peuvent améliorer la qualité de leurs patients vie est d'arrêter d'effrayer eux de l'ensemble des maladies qu'ils pourraient avoir.
*
Nurses and Doctors: Mommy will take care of you and Daddy will drive the evil spirits away. Les infirmières et les médecins: Mommy prendra soin de vous et Daddy va conduire le mauvais esprits loin.
*
Dreaming about a permanent home is like thinking about God - doubts always creep in to spoil its purity and bliss. Rêvez d'un domicile permanent est comme la pensée de Dieu - toujours des doutes au fluage de gâcher sa pureté et le bonheur.
*
The belief in and everlasting pursuit of fun ( i.e. cheap happiness) leads to a kind of undulating nervous distress. La croyance en éternelle et la poursuite du plaisir (ie bonheur bon marché) conduit à une sorte de détresse vallonné nerveux.
(( 55 ))
*
The only secure place to find peace is in laughter. Le seul endroit sûr pour y trouver la paix est dans le rire.
*
"Money doesn't exist" A. Watts Neither do words. "L'argent n'existe pas" A. Watts Ni ne mots.
*
Einstein: There is no absolute reference point. Einstein: Il n'ya pas de point de référence absolue. The boy: I am the absolute reference point. Le garçon: Je suis le point de référence absolue.
*
Imagine how a memory of "infinite bliss" would torture your daily life. Imaginez comment un mémoire de "bonheur infini" tortures votre vie quotidienne.
*
Technology needs to be condemned not because it "pollutes" the environment but because we consider it something more important than a proliferation of toys. Technologie doit être condamnée non pas parce qu'elle "pollue" l'environnement, mais parce que nous estimons qu'il est quelque chose de plus important que la prolifération des jouets.
*
Humanity is a natural disaster. L'humanité est une catastrophe naturelle.
*
Modern professional philosophy is such a contradictory jungle because we find people, not "ideas and truths". Professionnel de la philosophie moderne est une telle jungle, contradictoires parce que nous trouver des gens, et non pas "des idées et des vérités". Each person is a self-interested fountain of verbiage. Chaque personne est un de leurs seuls intérêts de la fontaine le verbiage. Such a spectacle might be entertaining but is not serious. Un tel spectacle pourrait être amusant, mais n'est pas grave.
*
Stale peace is called boredom. Stale paix s'appelle l'ennui.
*
An essay on war etiquette called "clean death". Un essai sur l'étiquette guerre dite "propre mort".
*
Before, only children were free and light and playful while gloom and old age started at 22. Avant, seuls les enfants sont libres et ludique tout en lumière et ténèbres et de la vieillesse a débuté à 22. (cf. Camus, Summers in Algiers, India) Now, children are gloomy, worried and nervous and adults put on a smile and fake lightness and play... (Cf Camus, Summers, à Alger, de l'Inde) Maintenant, les enfants sont sombres, inquiets et nerveux et des adultes placés sur un faux sourire et la légèreté et le jeu ...
(( 56 ))
*
The fascination with annihilation lives forever. La fascination de l'anéantissement des vies pour toujours.
*
Ignorance = ignoring. = Ignorant l'ignorance. The more you learn the more you ignore that which is present before you. Plus vous apprenez, plus vous ignorer celle qui est présente devant vous. (cf. Krishnamurti - can you look at the tree w/o the word tree?) (Cf Krishnamurti - vous pouvez regarder l'arbre p / o le mot arbre?)
*
Truth and lie - yin and yang ? Vérité et mensonge - yin et le yang?
*
"The sun can never see any shadows." "Le soleil ne peut jamais voir aucune ombre." Daniel Chapko, age 12. Daniel Chapko, à l'âge 12.
*
Bowled over not by mountains or sea but the "now". Pas conquis par des montagnes ou de la mer, mais le "maintenant".
*
The body opens up to disease to strengthen itself, as a rock climber challenges a steeper cliff. Le corps s'ouvre à la maladie de se renforcer, en tant que grimpeurs conteste une falaise raide. Or perhaps to strengthen its future generations. Ou peut-être pour renforcer ses générations futures.
*
"We enjoy each other - we swim in the same idealistic soup." "Nous aimons les uns les autres - nous baigner dans la même soupe idéaliste."
*
When you walk on uneven ground you have the earth as a dancing partner. Quand on marche sur un terrain accidenté, vous avez la terre comme un partenaire pour danser.
*
You don't get rid of the "I" because it's too scary to get rid of the "I". Vous n'avez pas se débarrasser d'un "I" parce que c'est trop effrayant de se débarrasser d'un "I".
*
What do you do with a thousand little desires?!! Que faire d'un millier de petits désirs? ! !
(( 57 ))
*
We want a deep mystic experience, yes, but we also want to spread it's "word" all over the world. Nous voulons une profonde expérience mystique, oui, mais nous voulons aussi le diffuser le "mot" dans le monde entier. For many reasons this blocks us. Pour de nombreuses raisons, cela nous bloque.
*
Do birds have more fun than lizards? Est-ce que les oiseaux ont plus de plaisir que les lézards? Fun? Divertissement? Birds are not human. Les oiseaux ne sont pas humains.
*
"Whatever you do, don't do anything!!" "Quoi que vous fassiez, ne font rien! ! "
*
"But this depth is not something you can grab, run away and sell !" "Mais cette profondeur n'est pas quelque chose que vous pouvez saisir, de fuir et de vendre!"
*
Trees, clouds, sunset ... Les arbres, les nuages, le coucher du soleil ... and yet all I see is my own everlasting ambition ... Et pourtant tout ce que je vois est la mienne éternelle d'ambition ...
*
"... escape is merely sabotaging the deep relief and joy that must come if we ride through the center of our suffering" "... but you are not high enough to trust the driver." "... Échapper est simplement saboter le profond soulagement et la joie qui viennent, si nous devons passer par le centre de notre souffrance" "... mais vous n'êtes pas assez haut pour la confiance du conducteur."
*
Worrying about the future and can't get out? Préoccuper de l'avenir et ne peut pas sortir? - play with it. - Jouer avec.
*
Democracy is the glory-word of politicians and spokesmen for those in power who want their slaves to be confused about their freedom. La démocratie est le mot gloire des hommes politiques et des porte-parole de ceux qui sont au pouvoir qui veulent que leurs esclaves pour être confondus au sujet de leur liberté.
*
School teaches you how to be stupid. Ecole vous apprend à être stupides.
*
All the things you have to do? Toutes les choses que vous avez à faire? Yes, in order not to see what's right in front of you. Oui, afin de ne pas voir ce qui est juste en face de vous.
(( 58 ))
*
At best they'll ignore you, at worst you'll become a legend. Au mieux, ils vous ignorer, au pire, vous deviendrez une légende.
*
Second to death is the problem of ups and downs. Deuxième à la mort est le problème des hauts et des bas.
*
24.6 Don't confuse sane with same. 24,6 Ne pas confondre avec sain d'esprit même.
*
Cultures and civilizations will be judged by how much they enjoy children and let them be. Les cultures et les civilisations seront jugés par combien ils jouissent les enfants et les laisser être.
*
American medicine is the closest thing to a religion we have. American médecine est la chose la plus proche d'une religion dont nous disposons.
*
Not thought but morality is the culprit. Pas pensé, mais la morale est le coupable. Morality is the desire for eternal life. La morale est le désir de la vie éternelle.
*
"Society for the Eradication of Serious Chatter". "La Société pour l'élimination de graves Chatter".
*
Animals don't need art because they are strong. Les animaux n'ont pas besoin de l'art, parce qu'ils sont puissants.
*
Health spa bodies only look healthy. Spa-santé organismes ne s'intéressent sain. They lack agility. Ils manquent d'agilité.
*
Endemic depression ? Endémique dépression? It's not surprising when intelligent people are expected to believe fairy tales such as "God bless America". Il n'est pas surprenant quand les gens intelligents sont censés croire contes tels que "Dieu bénisse l'Amérique."
(( 59 ))
*
All this modern noise and mind chatter... Tout ce bruit et de l'esprit moderne chatteur ... could it be a single crescendo toward the deepest silence ever heard? Il pourrait être d'un seul le crescendo vers le plus profond silence, jamais entendu?
*
America is a spiritual butcher shop. Amérique est un spirituel boucherie.
*
Stick to the surface, it's more fruitful. Adhèrent à la surface, il est plus fructueux.
*
The deeper you investigate the more complex it becomes. L'enquête sur la plus profonde vous cela devient plus complexe.
*
Consciousness is the delight of the universe. Conscience est le bonheur de l'univers.
*
For them Nietzsche is just a scholarly meal. Pour eux, Nietzsche n'est qu'une savante repas.
*
We are among those who need to go straight into the center of what oppresses us. Nous sommes parmi ceux qui ont besoin d'aller directement dans le centre de ce qui nous opprime. We neither comfort nor uplift. Nous ni confort, ni élever.
*
There is always something waiting to crush us, from outside or inside. Il ya toujours quelque chose à attendre de nous écraser, de l'intérieur ou extérieur.
*
Every little fear is accompanied by a human lie. Chaque peu peur est accompagnée d'un homme mensonge.
*
Are we but tools of an unknown god? Sommes-nous outils, mais d'un dieu inconnu? of the overman? De l'overman?
(( 60 ))
*
Part of desire is the fear you won't get it. Partie de désir est la crainte que vous n'obtiendrez pas.
*
Science describes humans. Science décrit l'homme.
*
Suppose we finished physics. Supposons que nous avons terminé la physique. It would be useless without a forest of sensors sticking out of each object. Il serait inutile sans une forêt de capteurs démarquent de chaque objet. But that forest changes what's there. , Mais que les changements des forêts ce qui est là.
*
Swimming in lies. Natation dans le mensonge.
*
There is no such thing as a thought. Il n'ya pas une telle chose comme une pensée.
*
Just because they have bigger bombs and university buildings does not put them closer to the truth. Juste parce qu'ils ont des bombes et des plus grands bâtiments universitaires ne met pas les rapprocher de la vérité. The pyramids did not give the pharaohs eternal life. Les pyramides n'ont pas donné les pharaons la vie éternelle.
*
"The world described mathematically? Like putting a horse in a cardboard box." "Le monde décrit mathématiquement? Comme mettre un cheval dans une boîte en carton. "
*
Either one is a specialist or a generalist(aphorist). L'une ou l'autre est un spécialiste ou un généraliste (aphorist). You can't be good at both. Vous ne pouvez pas être bons dans les deux.
*
"What is the meaning of that aphorism ?" "Quel est le sens de cet aphorisme?" means put it in the language of the rabble. Signifie mettre dans la langue de la racaille.
*
Believing you are human functions as a belief in eternal life. Croire que vous êtes humain fonctionne comme une croyance dans la vie éternelle.
(( 61 ))
*
America is a silly mass-hysterical fantasy. Amérique est un idiot masse hystérique fantasme.
*
Old age illness point to leaving the human race : myopia makes reading unpleasant, hemorrhoids keep us from the sedentary life, forgetfulness makes us less "useful". Vieillesse maladie laissant point à la race humaine: la myopie rend la lecture pénible, hémorroïdes nous garder de la vie sédentaire, l'oubli nous rend moins "utile".
*
The "mind" chatters because it holds onto humanity. La "tête" chatteurs parce qu'elle détient sur l'humanité.
*
We are the only animal that acts mature. Nous sommes le seul animal qui agit mûrir. The actor and free will go together. L'acteur et le libre arbitre vont de pair.
*
Medicine is for slaves, cattle and workhorses. La médecine est d'esclaves, de bétail et d'outils.
*
The philosopher says, "Read my Opus Maximus, be like me and then we'll talk". Le philosophe dit: "Lisez mon Opus Maximus, soit comme moi, puis nous allons parler." The scientists say,"Spend 20 years studying science, become like us and then we can talk." Les scientifiques disent: "Passer 20 ans à étudier la science, de devenir comme nous, et alors nous pouvons parler." The MD's say,"Spend 26 years of your life studying medicine, become like us, we can talk together and make alot of money." Le MD de dire, "Spend 26 ans de votre vie à étudier la médecine, de devenir comme nous, nous pouvons parler ensemble et de gagner beaucoup d'argent." I say, "Become what you are." Je dis, "Devenez ce que vous êtes."
*
A scar looks worse but is stronger than normal tissue. Une cicatrice ressemble, mais le pire est plus fort que le tissu normal.
*
Priests and scientists are orderers of the universe. Prêtres et scientifiques sont commettants de l'univers. The former give a large picture. L'ancien donner une grande image. The later gives details with the promise of a larger picture. Ce dernier donne des détails avec la promesse d'une plus grande image.
*
It's not pain nor fear nor anxiety that is bad but panic. Il n'est pas de douleur ni angoisse ni peur qui est mauvaise, mais la panique. And then only panic about panic. Et alors que la panique sur la panique. Thought is a kind of panic. La pensée est une sorte de panique. "But panic, the great destroyer, has it's benefits, too. "Mais la panique, le grand destructeur, a ses avantages.
*
Nausea is essential for anything creative. Nausées est indispensable à tout créateur.
(( 62 ))
*
The IQ, the EQ, and the NQ. Le QI, les EQ, et le NQ. Intelligence quotient, emotional intelligence quotient and nausea intelligence quotient. Quotient intellectuel, émotionnel et le quotient intellectuel des nausées quotient intellectuel.
*
The way to live longer is to lose your memory and avoid the pain of comparing young and old bodies. La façon de vivre plus longtemps, c'est perdre votre mémoire et éviter la douleur de comparer jeunes et vieux organes.
*
How is it we're more afraid of being a fool than of dying? Comment se fait-il que nous sommes plus peur d'être un fou que de mourir?
*
May science and scholarship spread and deepen for a thousand years, preventing the mass of higher men from knowing themselves, protecting the inner workings of life. Mai répandre la science et la recherche et approfondir pendant un millier d'années, la prévention de la masse des hommes plus élevée de savoir eux-mêmes, en protégeant les rouages de la vie.
*
s Everyone is in touch with the infinite - it's called anxiety. L Tout le monde est en contact avec l'infini - elle est appelée anxiété.
*
You don't recognize (it's death-life) (death) because you swim in it. Vous ne reconnaissent pas (il est mort, la vie) (décès), car vous en nage.
*
Professors not only like to chatter and consider it their duty (job requirement), but need chatter to impress their clientele (students) and keep them busy. Professeurs non seulement comme à claquer et considèrent de leur devoir (obligation d'emploi), mais les conversations ont besoin d'impressionner leur clientèle (les élèves) et pour les garder occupés.
*
The truth is you can't make the world better, but the lie is - oh, those wonderful lies! La vérité est que vous ne pouvez pas rendre le monde meilleur, mais le mensonge est - ô, ces merveilleux mensonges!
*
If you go to the center of the matter all you need is an aphorism. Si vous allez dans le centre de l'affaire tout ce qu'il faut est un aphorisme.
*
The hook of desire is the rush to the future. Le crochet de désir est la ruée vers l'avenir.
(( 63 ))
*
In life there is no object to fear and in death there is no subject to fear. Dans la vie, il n'ya aucune objection à la peur et la mort il n'ya pas de sujet à la peur.
*
The "I" is a kind of hope. Le "I" est une sorte d'espoir.
*
When you lose morality you gain a sense of wonder. Lorsque vous perdez la morale nous vous accordons un sens de l'émerveillement.
*
That we are human, that we share our consciousness with all humanity means absolutely nothing. Que nous sommes humains, que nous partageons notre conscience avec toute l'humanité signifie absolument rien. It is a kind of blind hope. C'est une sorte de aveugle espoir.
*
The deepest is the simplest and most obvious. Le plus profond est la plus simple et la plus évidente.
*
Mothers are needed now more than ever, to protect children from the father's connection to "society". Les mères sont aujourd'hui plus que jamais nécessaires, pour protéger les enfants contre le père par rapport à la relation "société".
*
"There is a "purpose" but it moves without our being able to know it." "Il est un" objet ", mais il se déplace sans que nous puissions le connaître."
*
There's a fifth possibility of other life in the universe : they're advanced, happy and have no desire to send or receive messages. Il existe une cinquième possibilité d'une autre vie dans l'univers: ils sont avancés, heureux et n'ont aucune envie d'envoyer ou recevoir des messages. They're at peace with their planet. Ils sont en paix avec leur planète.
*
Apart from the world of entertainment, a short statement is an act of generosity. En dehors du monde du spectacle, une courte déclaration est un acte de générosité.
*
Truth never appears in words, however it appears constantly. La vérité n'apparaît jamais en paroles, mais il semble constamment.
(( 64 ))
*
I despise every bit of cowardice that substitutes the appearance of power for real power whether it is riding around in a big car or using big or vulgar words or dressing up in fame or professional honors or killing someone in an unfair fight. Je méprise toutes les ressources de lâcheté que l'apparition de substituts de puissance pour pouvoir réel que ce soit autour de l'équitation dans une grosse voiture ou de l'utilisation de gros mots ou vulgaires ou m'habiller dans la gloire ou professionnel honneurs ou tuer quelqu'un dans un combat déloyal.
*
Where has the killer instinct gone? Où est allé l'instinct? To business ! Pour les entreprises!
*
19.6.1996 4:22 am The sperm race - your slightest action or inaction changes the entire course of history forever. 19.6.1996 4:22 am Le sperme de votre race moindre action ou l'inaction des changements tout le cours de l'histoire pour toujours. (Please, not for good or bad) For that sperm to win, to become you, the world, back through all existence, had to be exactly what it was. (SVP, pas de bonne ou mauvaise) pour que le sperme de gagner, pour devenir vous, le monde, à travers toute l'existence, ont dû être exactement ce que c'était.
*
Planned becoming is impossible. Prévue de devenir est impossible.
*
They follow the formula "odia fata". Ils suivent la formule "odia fata". Hate of fate. La haine du destin. They want almost everything to be different, backwards and forwards. Ils veulent presque tout pour être différent, en avant et en arrière.
*
Being dead is the only "time" you don't think about death. Être mort est le seul "temps" vous ne pensent pas à la mort.
*
Any morality is a fraud, at best a kind of art. Toute la moralité est une fraude, au mieux, une sorte d'art.
*
Just consider how many less "objects" there were 100 years ago. Il suffit de considérer combien de moins "objets", il y avait 100 ans.
*
Don't waste time having a future! Ne pas perdre de temps à avoir un avenir!
*
Vulnerability is the gateway to strength. La vulnérabilité est la porte de force.
(( 65 ))
*
The breath is the call to the spirits. Le souffle est l'appel aux esprits.
*
To mature is to give up being human. À maturité est de renoncer à la nature humaine. Man is the immature animal. L'homme est la immatures animale.
*
America is not a civilization but an anti-civilization, an honored member of history's great destroyers. L'Amérique n'est pas une civilisation mais une lutte contre la civilisation, membre d'honneur de la grande histoire des destroyers.
*
Aphoristic art. Aphoristic l'art. We all do it, scientists and scholars included. Nous sommes tous coupables, les scientifiques et les universitaires inclus. Search through their 4 pound books and you get one or two statements hidden deep in an elaborate logical system and new language. Recherche par l'intermédiaire de leurs 4 livres, des livres et vous obtenez un ou deux états cachés profondément dans une logique de système et d'élaborer un nouveau libellé. We hide from it's wild nature through logic and verbiage. Nous cacher de la nature sauvage c'est grâce à la logique et le verbiage. Most often the statement is as bare and silly as "this book is another little humble block in the great edifice of solid knowledge which will shine in man's future. Praise be humility! Praise be our glorious future!" Le plus souvent, l'affirmation est aussi nue et stupide que "ce livre est un petit bloc humbles dans le grand édifice de la connaissance solide qui va briller dans l'avenir de l'homme. Louange humilité! Louange nos glorieux avenir! "
*
Maturity is transferred non-verbally between parent & child. L'échéance est transféré non verbale entre parents et enfants. Words are always an impediment. Les mots sont toujours un obstacle.
*
Knowledge will set you free? Connaissance vous rendra libres? But it hasn't freed anyone yet. Mais il n'a pas encore libéré personne. Be free from knowledge. Être à l'abri de la connaissance.
*
A Doctor's only defence is to become God. Une seule défense du médecin est de devenir Dieu.
*
Aphorisms need to be foolish in order to ring true. Aphorismes besoin d'être fou pour anneau vrai. Man is the animal who appears 10000 times smarter than he is. L'homme est l'animal qui apparaît 10000 fois plus intelligente que lui.
*
I call my aphorisms art to remind you that all logical systems crumble within the heart. J'appelle mon aphorismes l'art de vous rappeler que tous les systèmes logiques s'écrouler dans le coeur.
*
The space cadets have their grounding - with nervous ticks. L'espace cadets ont leur terre avec nerveux tiques.
(( 66 ))
*
Above all I am looking for nourishment. Par-dessus tout, je suis à la recherche de nourriture.
*
"Mutation -the world subconscious rushes into one being" "Mutation subconscient, le monde se précipite dans l'une étant"
*
Every comic needs a straight man. Chaque bande a besoin d'un homme droit. Mine is all of morality. Mine est tout de la morale.
*
To be a philosopher is to embrace a morality. Pour être un philosophe est d'embrasser une moralité. Artist instead? Artiste?
*
The nazis were the flower of German culture. Les nazis étaient à la fleur de la culture allemande.
*
Since I refuse to dye my hair I can conceal my youth in the guise of an old man. Depuis je refuse de teindre mes cheveux, je peux cacher ma jeunesse sous l'apparence d'un vieil homme.
*
The man who recognizes his madness is more trustworthy than he who denies it. L'homme qui reconnaît sa folie est plus fiable que celui qui nie.
*
Life is more generous than modern self-realization moralists think. La vie est plus généreuse que moderne épanouissement moralistes pense.
*
Death is mystical. La mort est mystique.
*
We have a light heart towards life and death. Nous avons une lumière cœur à l'égard de la vie et la mort.
(( 67 ))
*
What I say is not the truth. Ce que je dis n'est pas la vérité. It is a reflection of the truth I've seen. Elle est un reflet de la vérité que j'ai vu.
*
Spiritual stupidity ... Spirituel stupidité ...
*
If power is being able to affect as many people as possible then philosophers are the hungriest of them all. Si le pouvoir est d'être capable de toucher le plus de personnes possible alors philosophes sont les affamés de tous.
*
Museums are cultural pep talks. Les musées sont culturels the-pep négociations.
*
The world, including humans, does not progress; it changes. Le monde, y compris les êtres humains, ne fait pas progresser; Elle change.
*
(Sanity and insanity grow in equal measure in the same person.) You find the sanest people in an insane asylum. (Sanity et folie croître de la même manière dans la même personne.) Vous trouverez le sanest personnes dans un asile d'aliénés. The craziest people are psychologists. Le plus fou personnes sont des psychologues.
*
The founding principle of psychology: everyone is crazy and will forever remain so. Le principe fondateur de la psychologie: tout le monde est fou et restera toujours ainsi.
*
Love (the word) has been mangled. Love (le mot) a été mutilé.
*
Exercises makes you better at exercising. Exercices vous rend mieux à l'exercice. School makes you better at teaching. École vous fait mieux à l'enseignement.
*
"How is it I'm talking to you? I'm not, if you're not awake." "Comment se fait-il que je vous parle? Je ne suis pas, si vous n'êtes pas éveillé. "
(( 68 ))
*
(Be a philosopher-humorist. Divine laughter.) (Soyez un philosophe et humoriste. Divine rire.)
*
Guilt - this foolish self-laceration to gain forgiveness. Culpabilité - ce stupide autonomie lacérations à gagner le pardon. From whom? De qui? From the ground of being? Du sol d'être?
*
What?! Quoi? ! I'm a window?! Je suis une fenêtre? !
*
By strict "necessity" you are linked with, you are, everything that has been and everything that ever will be. Par stricte "nécessité" sont liés avec vous, vous êtes, tout ce qui a été et tout ce qui le sera jamais.
*
Coming from all, returning to all, we are familiar with all. Venant de tous, le retour à tous, que nous connaissons tous.
*
s Morality is an attempt at being serious. L La morale est une tentative d'être graves.
*
The "will" is the link and pull of the other. La "volonté" est le lien et tirez de l'autre.
*
By laboring through a long winded philosophical system we are sucked into helping the author's psyche. Par de travailler à travers un long winded système philosophique nous sommes aspirés dans aidant psyché de l'auteur.
*
Death is pure horror. Mort est pure horreur.
*
For every 1000000 idiots there is one more valuable, more intelligent, more advanced than all the 1000 geniuses. Pour chaque 1000000 ploucs il ya une plus précieux, plus intelligents, plus avancé que tous les 1000 génies.
(( 69 ))
*
Making piles of memories, therein to cuddle up and go to sleep. Faire des tas de souvenirs, y caliner et aller dormir.
*
We think in order to breathe better; but thinking restricts breathing and we never stop thinking. Nous pensons que, afin de mieux respirer; Mais limite la respiration et la pensée nous n'avons jamais cesser de penser.
*
"Happiness in the future" makes both future and present unhappy. "Le bonheur à l'avenir" rend les deux présents et futurs malheureux.
*
Philosophy is often a sane attempt to approach insane thoughts. La philosophie est souvent une saine tentative d'approche folles pensées.
*
Humans. Humains. Are we special? Sommes-nous spéciale? Or just crazy? Ou simplement fou?
*
Headache = lack of oxygen/breathing to overtaxed brain ? Céphalées = manque d'oxygène / respiration à surtaxée cerveau?
*
Men and women, reason and passion, will forever oppose, stimulate, strengthen and bring each other to life. Les hommes et les femmes, la raison et la passion, de s'opposer à jamais, de stimuler, de renforcer et de rapprocher les uns les autres à la vie. To want one and only one is to long for death and its oneness. Pour voulons une et une seule est à la longue en cas de décès et de son unité.
*
Nuclear war is a very stupid way to die. La guerre nucléaire est un moyen très stupide de mourir.
*
The golden glow of an early sun caught between the mountains and a dark cloud. L'éclat doré d'un début de soleil coincé entre les montagnes et d'un sombre nuage.
*
I look up and see the familiar bright moon and remember to breathe deeply. J'attends de voir jusqu'à la lune et familier vif souvenir de respirer profondément. The fragrant warm air fills my body and memories swirl of exuberance and love. L'air chaud parfumé remplit mon corps tourbillon de souvenirs et de l'exubérance et de l'amour.
(( 70 ))
*
How can you form a close, trusting emotional bond with someone when at any moment that person is likely to tear that bond apart. Comment peut-on former un proche, confiant lien affectif avec quelqu'un à tout moment où cette personne est susceptible de déchirer ce lien à part.
*
He has a modest wisdom. Il a une sagesse modeste. This other has a passionate wisdom. Cela a un autre passionné sagesse.
*
s How pale and lifeless their ghosts and theories and afterlives compared to the raw vitality of existence. S Comment pâle et sans vie des fantômes et de leurs théories et afterlives rapport à la crue vitalité de l'existence.
*
A person who is dumb sees more - for example, a baby. Une personne qui est muette voit plus, par exemple, un bébé.
*
Sudden overwhelming danger aptly describes non-existence. Sudden écrasante de danger décrit adéquatement inexistence.
*
The ambition of astrology is to prove itself, and it does, but at the expense on human spirit. L'ambition de l'astrologie est de faire ses preuves, et c'est le cas, mais au détriment de l'esprit humain.
*
Cars touch when they are 3 inches from each other. Voitures contact quand ils sont 3 centimètres les uns des autres. There is a human contact on Italian roads that is missing in other countries. Il ya un contact humain sur les routes italiennes qui manque dans d'autres pays.
*
The perfumes of the earth lead me to forget. Les parfums de la terre me conduisent à oublier.
*
Anger, hot and red and free of the past. Colère, chaud et le rouge et le libre dans le passé.
*
Dreaming of a home, your home, is akin to wanting to die. Vous rêvez d'une maison, votre maison, qui s'apparente à vouloir mourir.
(( 71 ))
*
My life is full of little dangers. Ma vie est pleine de dangers que peu.
*
Some days I feel like loosening all my strings and letting someone or something or nothing take over. Certains jours, je suis comme tous mes chaînes relâchement et de laisser quelqu'un ou quelque chose ou rien de prendre la relève.
*
On a cool day sleeping in the sun, a warm stone for my bed. Sur une belle journée dormir dans le soleil, une pierre chaude pour mon lit.
*
Self torture: sometimes we like to experience strong emotions. Self la torture: parfois, nous aimons à connaître une forte émotion.
*
Clouds, dark and low, bring an untimely dusk. Des nuages sombres et bas, mettre un crépuscule prématuré. Am I on another planet? Suis-je sur une autre planète?
*
Why do we see our world as imperfect? Pourquoi ne voir que notre monde imparfait? Why do we continually open new gestalts? Pourquoi avons-nous toujours ouvertes de nouvelles gestalts? Why do we not merely absorb, and love, and exude fearless strength? Pourquoi ne pas simplement absorber, et de l'amour, et sans peur exsuder force?
*
Bliss is life without gestalts. Bliss est la vie sans gestalts. Death is too. La mort est trop.
*
At night startled, then delighted, by distant lightning. Pendant la nuit, surpris, puis ravi, éloignés par la foudre.
*
There are evil days when the soul wants to breathe again, and we and our protected, tranquilized bodies are taken for a ride. Il ya des mauvais jours lorsque l'âme veut respirer encore, et nous et nos protégés, tranquilized organes sont menés en bateau. I think this is wise. Je pense que c'est sage. A life that doesn't face some fear, some insecurity, some risk, is a poor one. Une vie qui ne fait pas face à certaines craintes, certains insécurité, certains risques, est un pauvre.
*
It was rare when he didn't feel he would live forever. Il est rare quand il ne pense pas qu'il vivra à jamais.
(( 72 ))
*
A day of pain comes to soften my shell, deepen my heart. Une journée de la douleur vient à adoucir ma coquille, approfondir mon coeur.
*
s The one god idea is intimately involved with death and its oneness rather than life and its multitude. S Le Dieu unique idée est étroitement associée à la mort et à son unité plutôt que de la vie et de ses multiples.
*
s Oneness and nothingness are the same. L unicité et le néant sont les mêmes.
*
The woods at night, stars, a fire, a chilly wind, distant lights, a happy family huddled in a blanket, heads peaking out. Le bois de la nuit, les étoiles, un incendie, un vent froid, les lumières lointaines, une famille heureuse blotti dans une couverture, les chefs de pointe.
*
Sickness brings with it a mellowness: a suspension of plans and worries, an awareness of body. Maladie apporte avec elle une douceur: une suspension de plans et de soucis, une prise de conscience de corps.
*
The will to ignore what we see is incredibly strong. La volonté d'ignorer ce que nous voyons est extrêmement forte.
*
At least if you don't like my thoughts, you haven't wasted allot of time. Au moins si vous n'aimez pas mes pensées, vous n'avez pas gaspillé allouer du temps.
*
The lonely family. Le solitaire famille.
*
s Our future is in the earth. L Notre avenir est dans la terre.
*
s Your dreams are not my dreams. S Votre rêves ne sont pas mes rêves. I walk alone among moonlit forests. Je marche seule parmi la lune forêts. Your dreams are not my dreams. Vos rêves ne sont pas mes rêves.
(( 73 ))
*
A magnificent dark sky: thunder, rain and lightning signify the breakup of one season into another. Un magnifique ciel sombre: le tonnerre, la pluie et la foudre signifier l'éclatement d'une saison à l'autre. So too with my spirit: anger, tears and flashes of insight. Il en va de même avec mon esprit: la colère, les larmes et les éclats de perspicacité.
*
I sometimes give to friends more than I have and then find myself taking. Je donne parfois à des amis plus que j'ai moi-même et ensuite trouver preneur.
*
Unlike us, the Greeks knew that greatness and bigness are not the same. Contrairement à nous, les Grecs savaient que grandeur et bigness ne sont pas les mêmes.
*
The wind whispers across my ear. Le vent chuchote à travers mon oreille.
*
s My problem: to make 70 years into an eternity. L Mon problème: faire de 70 ans dans une éternité.
*
Our houses have too much geometrical perfection. Nos maisons ont trop de la perfection géométrique. A forest has only one similar perfection : the line of gravity. Une forêt a une seule similaire la perfection: la ligne de gravité.
*
The father did not cry until he put away his child's toys for ever. Le père n'a pas pleurer jusqu'à ce qu'il rangerait les jouets pour son enfant pour toujours.
*
The public application of physics to psychology is an attempt to deny oneself and control others. Le public application de la physique à la psychologie est une tentative de nier soi-même et de contrôler les autres. Fortunately, among happy people this is not very inspiring. Heureusement, parmi les gens heureux ce n'est pas très inspirant.
*
Some thoughts need to hatch; the gestation is unconscious and the birth surprising. Quelques réflexions nécessité d'écoutille; La gestation est inconsciente et la naissance surprenant. Other thoughts need to be dug for and weeded and pruned till they grow to maturity. Autres réflexions doivent être creusées et désherbé, et réduite jusqu'à ce qu'ils grandissent à l'échéance. Rarely, a thought is arrived at logically and deliberately. Rarement, une pensée est arrivé à logiquement et délibérément.
*
Our centers are located in or close to our bodies and rarely go more than 20 feet away. Nos centres sont situés dans ou à proximité de leur corps et vont rarement plus de 20 pieds.
(( 74 ))
*
In a commercial culture above everything else work means purchasing power - this hopeless attempt to fill ones emotional void with the latest products. Dans une culture commerciale au-dessus de tout travail signifie pouvoir d'achat - cette tentative désespérée de combler ceux vide affectif avec les produits les plus récents.
*
What I seek is very simple - to feel the weight of my own life, to delight in, and intensify myself with, existence. Ce que je cherche est très simple à sentir le poids de ma propre vie, de vivre pleinement et d'intensifier avec moi-même, de l'existence. Some may say that I seek God, but that word, like "love", has been used and misused too much. Certains pourraient dire que je cherche Dieu, mais ce mot, comme "amour", a été utilisé et abusé de trop. Besides, God is incompatible with eternal nothingness. D'ailleurs, Dieu est incompatible avec le néant éternel.
*
The best of this day was the thrill of a sparkling sea come alive with blustery winds and a brilliant sun. Le meilleur de cette journée a été l'excitation d'un mousseux mer s'animent avec blustery vents et un soleil.
*
In most people there is an imbalance between enthusiasm and spirit. Dans la plupart des gens il existe un déséquilibre entre l'enthousiasme et l'esprit. In some we see a natural grace and confidence. Dans certains nous voyons un naturel grâce et de confiance.
*
Do we ask animals if they believe in eternal life? Ne nous demandons animaux s'ils croient à la vie éternelle? It is not one of their concerns. Ce n'est pas une de leurs préoccupations. We regain their innocence when it ceases to be one of ours. Nous retrouver leur innocence quand il cesse d'être l'un des nôtres.
*
A dry fragrant wind after a day on the beach. Un vent sec parfumé après une journée sur la plage. Sometimes, unexpectedly, pleasure is overwhelming - a sweetness that flows through my whole body. Parfois, de manière inattendue, le plaisir est immense, une douceur qui coule à travers tout mon corps.
*
Commercial culture is what I find so repulsive. La culture commerciale est ce que je trouve de façon répugnante.
*
The moist air, fierce winds, clouds rushing up from the sea. L'air humide, les vents violents, les nuages se précipiter à partir de la mer. My depressed heart feels uplifted. Mon coeur se sent déprimé uplifted.
*
At last a day of rest. Au dernier jour de repos. Sleep is so sweet it has a sensual pleasure. Le sommeil est si doux qu'il a un plaisir sensuel.
*
At dusk the lava eruption on Etna seems like a wound. Au crépuscule éruption de la lave sur l'Etna semble une plaie.
(( 75 ))
*
The psychic world is a fog around our fate. Le monde psychique est un brouillard autour de notre destin.
*
He saw death in his son's eyes and his heart was forever changed. Il a vu la mort de son fils dans les yeux et son coeur était à jamais changé.
*
s Americans confuse freedom and over-stimulation. L Américains confondre liberté et la surstimulation.
*
I dive deep into the clear Mediterranean, three hundred fish swim still deeper. Je plonger dans la Méditerranée claire trois cent poisson nage encore plus profond.
*
Sartre: Being what we are not and not being what we are allows us to laugh. Sartre: Etre ce que nous sommes et ne pas être ce que nous sommes nous permet de rire.
*
We attempt to live in timeless world, to live only in the past, or only in the present, or only in the future. Nous tentons de vivre dans intemporelle monde, de vivre que dans le passé, ou seulement dans le présent, ou seulement à l'avenir. But we forget the past, or the present passes, or the future arrives, and we are left with ourselves, and laughter. Mais nous oublions le passé, le présent ou passe, ou de l'avenir arrive, et nous sommes partis avec nous-mêmes, et le rire.
*
Bagnara Calabria - from a distance a white splash of houses on the side of a mountain, each house a seat in front of a grand spectacle. Bagnara Calabre - d'une distance blanc touche de maisons sur le flanc d'une montagne, chaque maison un siège en face d'un spectacle.
*
Cool sand, sea and moonlight delight a sun-burnt body. Cool sable, la mer et la lune ravir un corps brûlé de soleil.
*
The old stone streets and houses of Calabria are preserved not like a museum but like a beloved piece of the earth. Les vieilles pierres des rues et des maisons de la Calabre sont préservés pas comme un musée mais comme une pièce bien-aimé de la terre.
*
A father's love for his child. Un père de l'amour de son enfant. He doesn't speak lightly of nuclear war. Il ne parle pas la légère d'une guerre nucléaire.
(( 76 ))
*
How do I heal myself of all this wasteful emotional internal dialogue? Comment puis-je me guérir de tout ce gaspillage émotionnel dialogue interne? Recognize: 1) I'm tired 2) It's pleasurable 3) Freedom is instantaneous, renewable, central - it lightens my heart, clears my senses, puts a twinkle in my eye. Reconnaître: 1) Je suis fatigué 2) Il est agréable 3) La liberté est instantané, renouvelable centrale, s'éclaircissant mon coeur, efface mon sens, met un scintillement dans mes yeux.
*
Bombs come from an office. Bombes provenir d'un bureau.
*
Fortunately, the most important research is done without money. Heureusement, le plus important de recherche se fait sans argent.
*
In front of danger my wits and energy are mobilized. Devant le danger mes esprits et de l'énergie sont mobilisées. An hour ago I was nervous and ill. Il ya une heure j'étais nerveux et malade. Now I forget all but necessities and the graceful control of body and emotions. Maintenant, j'oublie tous, mais de nécessité et le gracieux corps et le contrôle des émotions.
*
A warm dry wind brings me the feeling that summer is near. Un vent chaud sec m'amène le sentiment que l'été est proche.
*
I prefer a quiet birthday. Je préfère un calme anniversaire. This day, with a good conscience, I can do nothing. Ce jour-là, en bonne conscience, je ne peut rien faire.
*
Assuming a safe position, I would like to experience a strong earthquake. En supposant un poste sûr, je voudrais tout d'une solide expérience de tremblement de terre.
*
Oregon weather: Why on this sunny day for which I've waited so long do I feel so sad? Oregon météorologiques: Pourquoi ce beau jour pour lequel j'ai attendu si longtemps est-ce que je me sens si triste? Could it be that I know it won't last. Se pourrait-il que je sais que cela ne durera pas. That this richness will soon slip away. Que cette richesse va bientôt échapper.
*
s I awake from the horror of eternal nothingness to the wonder and joy of my existence. Je l éveillé de l'horreur du néant éternel de l'émerveillement et la joie de mon existence. Cleansed and sure of myself what seems absurd is not life but all the petty worries and goals with which I pass my time. Nettoyés et sûr de moi-même ce qui semble absurde n'est pas la vie, mais tous les petits soucis et les objectifs avec lesquels je passe mon temps.
*
The best thoughts come to me when I don't think. Les meilleures pensées venir à moi si je ne pense pas.
(( 77 ))
*
Slowly the orange sun sinks into a gray and misty world. Lentement, le soleil orangé puits dans un monde gris et brumeux.
*
Walking Messina streets in the early morning sunshine before rush hour. Marcher Messine rues en début de matinée le soleil avant l'heure de pointe. I remember the excitement of a new city after a poor night's sleep on the train. Je me souviens de l'excitation d'une nouvelle ville après une mauvaise nuit dans le train.
*
The momentary sight of eternal nothingness brings about nothingness which allows separation, analysis, technology, civilization. Le momentanée de vue éternel néant néant apporte qui permet la séparation, l'analyse, la technologie, la civilisation. But there is no nothingness, only yes and no, life and eternal nothingness. Mais il n'ya pas le néant, oui et non seulement, de la vie et le néant éternel.
*
God fills gaps for us. Dieu comble les lacunes pour nous.
*
A fresh wind blows through our home and we are happier afterwards. Un nouveau vent souffle à travers notre maison et nous sommes heureux après.
*
Last year I earned half as much but had more time for the beach, my children and my wife. L'année dernière, j'ai gagné la moitié de celle mais avaient plus de temps pour la plage, mes enfants et ma femme. My standard of living drops when I work more. Mon niveau de vie diminue lorsque je travaille plus.
*
Fatigue brings confusion. La fatigue amène la confusion. The sun and play softens hard emotions. Le soleil et le jeu dur se ramollit émotions.
*
She gazed down into the distant, cold, deep water. Elle regardait vers le bas dans le lointain, le froid, l'eau profonde. What feelings settled into those last moments? Quels sentiments installés dans ces derniers moments? Perhaps only two: anguish and curiosity. Peut-être que deux: l'angoisse et la curiosité.
*
The Temple of Segesta stands simple and pure on a grass covered hill. Le Temple de Segesta peuplements purs et simples sur une colline couverte d'herbe. I believe it will outlive the skyscrapers of Manhattan. Je crois qu'il va survivre les gratte-ciel de Manhattan.
*
We feel a car as we feel our body. Nous avons le sentiment d'une voiture alors que nous sentons notre corps. If the motor breaks down we are disproportionately depressed. Si le moteur tombe en panne, nous sommes disproportionnée déprimé.
(( 78 ))
*
So much of modern life is entertainment masked as seriousness. Tant de choses de la vie moderne est masqué la gravité de divertissement. Reading the newspaper is like watching football. La lecture du journal est comme regarder le football. "Pick your team, Eagles or Bears, Elephants or Donkeys, and follow the action!" "Prenez votre équipe, Eagles ou baissiers, des éléphants ou Anes, et de suivre l'action!" Education is a game in how to spend as little time as possible in order to get an "A" on the next test which prepares you for a job where you try to work as little as possible and still get paid. L'éducation est un jeu dans la façon de dépenser le moins de temps possible afin d'avoir un "A" sur la prochaine épreuve qui vous prépare à un emploi où vous essayez de travailler le moins possible et toujours payé. Those who take education and work seriously either enjoy it as entertainment or exalt it far above its worth. Ceux qui prennent au sérieux l'éducation et le travail, soit en profiter au divertissement ou exalter loin supérieur à sa valeur. Perhaps the saddest example is the internal dialogue we indulge in - that endless, intentionally unresolved drama. Peut-être le plus triste exemple en est le dialogue interne, nous adonner à cette interminable, intentionnellement suspens dramatique.
*
Deliberation of an important decision should be a work of art - measured, inspired, balanced, sacred, and when finished, separated from its creator. Délibération d'une décision importante doit être une oeuvre d'art - mesurée, inspiré, équilibré, le sacré et quand vous avez terminé, séparé de son créateur. It would be wonderful to live without anxiety. Ce serait merveilleux de vivre sans angoisse.
*
To care or not to care. Aux soins ou non aux soins. Who cares? Qui est responsable? Of course, we all do. Bien entendu, nous le faisons tous. Being misunderstood is what is so painful and disappointing. Être mal est ce qui est si pénible et décevant.
*
In order to sleep all circles must be closed. Afin de dormir tous les milieux doivent être fermés.
*
A long rest is welcome.Doing too much alters the nervous system. Un long repos est welcome.Doing trop altère le système nerveux.
*
Cutting out the thyroid does not cure cancer of the thyroid Réduire la thyroïde ne guérit pas le cancer de la thyroïde
*
Calm waiting is an important and difficult skill. Calme d'attente est un pas important et difficile habileté.
*
The nation is a poor substitute for a religious afterlife. La nation est un pauvre substitut à une religieuse au-delà. Its main disadvantage is that we participate beforehand not after. Son principal inconvénient est que nous participons à priori et non après.
*
Being sick brings childhood memories, safe at home, covered with a blanket. Être malade apporte des souvenirs d'enfance, de sécurité à la maison, recouverte d'une couverture. At times I feel like giving up, but it would not be better or easier. Parfois, j'ai envie de donner, mais il ne serait pas mieux ou plus facilement.
*
"Sun and branches formed mosaics on the forest floor. He lived a long time in his woods before he felt like returning." "Soleil et les branches forment des mosaïques sur le sol forestier. Il a vécu longtemps dans son bois avant de retourner comme il se sentait. "
(( 79 ))
*
A day when I prefer to forget myself and my noble aspirations, when distractions are followed with a good conscience, when I sleepily indulge in small pleasures. Un jour où je préfère oublier moi-même et mes nobles aspirations, quand les distractions sont suivies avec une bonne conscience, quand je sleepily s'adonner à de petits plaisirs.
*
One job, one house, one spouse. Un emploi, une maison, un des conjoints. I like this stability. J'aime cette stabilité. Sicilian faces are calmer, their voices less shrill, their emotions full-bodied, their fates clearer. Sicilienne visages sont calmes, moins criardes leur voix, leurs émotions, leur corps, leurs destins clair. It takes a lifetime to get to know a skill, a place, a person. Il faut une vie pour faire connaissance avec un talent, une place, une personne.
*
Computers are fascinating but I forget my heart and cube my brain. Les ordinateurs sont fascinants, mais j'oublie mon coeur et le volume de mon cerveau.
*
I polished yesterday's note so well it ended up being 5 words. Je poli hier sa note si bien fini en 5 mots.
*
Eating is cruel. Manger est cruelle. Even a plant sends part of itself to the wind seeking a new color and glory, a place closer to its beloved sun. Même une usine envoie une partie de lui-même à la recherche d'un nouveau vent de couleur et de gloire, un lieu plus proche de sa bien-aimée soleil. Animals... Animaux ... If I dwelt on this I would go mad. Si j'ai insisté sur ce J'irais fou. I don't. Je ne le font pas. I enjoy good food. J'aime bien manger.
*
A red glow transforms these trees. Une lueur rouge transforme ces arbres. What strange light this cold windy evening... Quelle étrange lumière ce froid venteux soir ... Look! Regardez! It's the fire of the setting sun. C'est le feu du soleil couchant.
*
I ride my irritability toward the pleasurable shatter of daily habits and niceties. Je roule mon irritabilité vers le plaisir de bouleversera les habitudes quotidiennes et les subtilités. At the last moment I swerve or stop. Au dernier moment, je embardée ou s'arrêter.
*
Irritable moods need only go skin deep to be effective. Irritable humeurs besoin que d'aller profondément la peau pour être efficace. My hair tickles my ears and neck. Mes cheveux chatouille mes oreilles et le cou. Nerve endings buzz, I itch, I hate to be touched. Terminaisons nerveuses bourdonnement, je démangeaisons, je déteste être touchée. But of course the mood strikes deep. Mais bien sûr, l'humeur des grèves de profondeur. The small events of the day, the familiar sights, hurt. Les petits événements de la journée, le familier curiosités, blessé. The shallowness of what I do tortures and saddens me. La vacuité de ce que je fais tortures et m'attriste.
*
s Americans love the wilderness, but only as tourists. L Américains aiment le désert, mais seulement en tant que touristes. They suffer culture shock if they have to live there. Ils souffrent choc culturel si elles ont à vivre là.
*
Night winds toss our woods. Nuit vents jeter nos bois. I am warm and inside but the sound, wave upon wave, calls me. Je suis chaude et à l'intérieur, mais le son, vague après vague, m'appelle.
(( 80 ))
*
I like the crumbling exteriors of Italian houses. J'aime l'émiettement extérieurs de maisons italiennes. Lacking presumption they participate in the texture of the earth. Faute de présomption ils participent à la texture de la terre.
*
Don't think fame or obscurity, acclaim or critique. Ne croyez pas que la renommée ou de l'obscurité, de noblesse ou de critique. Think of unknown friends, think 1000 years from now. Pensez à des amis inconnus, pensez 1000 ans.
*
I look up at this glorious high billowing white cloud and realize the greatest power in the world to experience joy. Je me place à cette glorieuse haute billowing nuage blanc et réaliser la plus grande puissance du monde à l'expérience de joie. It lies within my grasp, within me. Elle se trouve dans ma main, en moi. You pay a price however - the need to embrace a terrible honesty. Vous payez un prix toutefois de la nécessité d'embrasser une terrible honnêteté.
*
Suffering the flu: fever, weakness, a taste in my mouth. Souffrant de la grippe: fièvre, faiblesse, le goût dans ma bouche. A gentle illness brings a certain sensuality. Une légère maladie apporte une certaine sensualité.
*
r Dreams (aphorisms, all of life ?) are a mixture of the human and the inhuman. -r Dreams (aphorismes, tous de la vie?) Sont un mélange de l'homme et de l'inhumain.
*
r Existence, Consciousness, Bless. -r Existence, Conscience, Bless.
*
r The war against terrorism is as important as the new taste of coke. R La guerre contre le terrorisme est aussi important que le nouveau goût de coke.
*
r We are not human, we are spirits of the universe. -r Nous ne sommes pas humains, nous sommes des esprits de l'univers.
*
r Aphorist-philosopher -r Aphorist - philosophe
*
r society - cowards training and support association (support of cowards in everlasting training yokels (??)) -r Société lâches formation et le soutien d'association (appui des lâches en perpétuelle formation yokels (??))
(( 81 ))
*
You are both human and inhuman - both life and death. Vous êtes le plan humain et inhumain, tant la vie et la mort.
*
r We may live only 64 years but every minute can be as precious as any other. -r Nous pouvons vivre seulement 64 ans, mais toutes les minutes peuvent être aussi précieux que tout autre.
*
Aphorisms are like arrows (?) Aphorismes sont comme des flèches (?)
*
Nietzsche was possessed by an unknown god (?) Nietzsche était possédé par un dieu inconnu (?)
*
Economic activity is not necessary. L'activité économique n'est pas nécessaire. ?
*
A culture expresses itself through it's insanity. Une culture s'exprime par l'entremise de son aliénation mentale. (dream, the night after "A Beautiful Mind") (Rêve, la nuit, après "A Beautiful Mind")
*
The after death - Heaven and Hell at the same time, indivisible. Le paradis après la mort - et de l'enfer, dans le même temps, indissociables.
*
America - base drives of mass movements fed by politicians wanting to be elected. Amérique - les lecteurs de base des mouvements de masse alimenté par des politiciens qui veulent être élus.
*
A string of sentences is like a song beckoning you towards humanity. Une chaîne de phrases est comme une chanson beckoning vous vers l'humanité.
*
Windows almost make me believe in a God. Windows presque me faire croire en un Dieu.
(( 82 ))
*
Education as religion... L'éducation comme la religion ...
*
Hope only delays fear. Espérons que les retards peur. Fear must be travelled through. Crainte doit être parcouru.
*
r Separation from nature (cities, suburbia, farmland) makes us believe we're unmutable (immutable?) end-gods. -r Cessation de la nature (villes, banlieues, les terres agricoles) nous fait penser que nous sommes unmutable (immuable?) Fin dieux.
*
r Few sports allow agility and suppleness. Peu de sports -r permettre agilité et souplesse. Perhaps soccer. Peut-être le football. All the rest, football, baseball, basketball are for machines and tanks. Tout le reste, le football, base-ball, le basket-ball sont pour les machines et les citernes. Even dance - classical dance, that is - stiffens. Même la danse, la danse classique, qui est - raidit. Suppleness of body comes by running through un-pathed hillside forests. La souplesse du corps vient en exécutant travers désactivez pathed colline forêts. (Suppleness of mind-spirit is increased by reading inspired aphorisms.) (La souplesse de l'esprit - l'esprit est augmentée de lecture inspirée aphorismes.)
*
r The true purpose of education is the stiffening and eventual crustation (sp?) of the human body. R Le véritable objectif de l'éducation est le raidissement et l'éventuelle crustation (ps?) Du corps humain.
*
r Scientists make an artificial world and then study ways to make it more artificial and separate. Les scientifiques -r faire un monde artificiel, puis étudier les moyens de la rendre plus artificielle et distincte. ?? ? ?
*
r ll dreams are funny, we just don't have a sences of humor. -r II rêves sont drôles, mais nous n'avons pas de sences de l'humour.
*
r Nietzsche-training : containing opposites, turning values on their head... -r Nietzsche - la formation: contenant les contraires, les valeurs tournent sur leur tête ...
*
r Reason is not foundation but a link to a (irrational) foundation. -r Raison n'est pas fondement, mais un lien vers une fondation (irrationnelle).
*
r I have no belief system - I believe I'm alive. -r Je n'ai pas de système de croyance, je crois que je suis en vie.
(( 83 ))
*
r After a few breaths, freedom is boring. R Après quelques respirations, la liberté est ennuyeux.
*
r Free aphorisms. -r Aphorismes gratuits.
*
r DNA? -r ADN? This coded stack of molecules has an intelligence that has nothing to do with a brain. Cette pile de molécules codées a une intelligence qui n'a rien à voir avec un cerveau.
*
r The defining mark of the rabble is that past a certain point of exploration they panic and flee to the huddling masses. R La définition de marque de la racaille, c'est que passé un certain stade de l'exploration et de la panique, ils fuient à l'huddling masse. ?? ? ? shorten? Raccourcir?
*
Being good and being nervous go together. Être bien et être nerveux vont de pair. And so, nervousnes is spread around - a very bad emotional plague. Et donc, nervousnes sont répartis dans une très mauvaise peste émotionnelle. (?)
*
A new definition of (personal?) national wealth - the number of hours of freedom. Une nouvelle définition du personnel (?) La richesse nationale, le nombre d'heures de liberté.
*
Texture is chaos seen at a distance. Texture vu le chaos à distance. Ordered streets at a distance are meerly smaller ordered streets. Rues commandés à distance sont meerly petits ordonné rues.
*
In school you develop virtual intelligence. À l'école, vous développez l'intelligence virtuelle. ?? ? ?
*
(college professors as modern priests) (Professeurs d'un collège moderne comme prêtres)
*
Belief? Conviction? Isn't that "happy lying"?. N'est-ce pas que "heureux mensonge"? .
(( 84 ))
*
Lawyers, scientists, scholars and philosophers - the truth is there, and maybe we have the best way of uncovering it, but it will never be known to us, not even approximately. Des avocats, des scientifiques, des universitaires et des philosophes, la vérité est là, et nous avons peut-être la meilleure façon de trouver, mais il ne sera jamais connu de nous, pas même approximativement. Who cares? Qui est responsable? I can change the world with a twitch of my nose. Je peux changer le monde avec un twitch de mon nez.
*
Americans treat children the way they treat pets - they de-sex them so they'll be good and kind and won't make messes. Américains traitent les enfants la façon dont ils traitent les animaux - elles de leur sexe, ils pourront être bon et gentil et ne fera mess.
*
(Spanking) The defining mark of GAB culture is unsexed children. (Spanking) La définition de marque de la culture est non sexé GAB enfants.
*
Christian glue. Christian colle.
*
Consumer and consumee. Consommation et consumee.
*
A strong belief in God is the quickest, surest way to hell. Une forte croyance en Dieu est la plus rapide, plus sûr moyen de l'enfer.
*
"Reform is so boring. Why not max out?" "La réforme est tellement ennuyeux. Pourquoi ne pas limités? "
*
Watts makes an eloquent and reasonable case for nonsense. Watts fait un éloquent et raisonnable cas pour un non-sens. A musical but tepid revolt. Une révolte musicale, mais tiède. Who is he talking to ? Qui est-il pour parler?
*
K. lacked cosmic humor. K. manquait cosmique humour.
*
Their heads are so fuzzy they believe their own lies. Leurs chefs sont tellement flous qu'ils croient leurs propres mensonges.
(( 85 ))
*
The less glorious the afterlife, the more healthy the culture. Le moins glorieux l'au-delà, le plus sain de la culture.
*
My view of philosophy : For 40,000 years man hasn't changed and for another 40,000 he'll be the same. Mon point de vue de la philosophie: Pour 40.000 années, l'homme n'a pas changé, et pour une autre 40.000, il sera le même. During that time a few philosophers will spin off for a few short periods in their lives. Pendant ce temps, quelques philosophes se externalise pendant quelques courtes périodes de leur vie.
*
Alan Watts - he's excellent, far above all the others, but there is something missing. Alan Watts - il l'excellent, bien au-dessus de tous les autres, mais quelque chose manque.
*
Our tragic sight: "You are a speck of dust. You are the whole world." Notre vision tragique: "Tu es petit point de la poussière. Vous êtes le monde entier. "
*
The holocaust was a shinning example of the spirit and worth of the German people and culture. L'holocauste était un exemple brille de l'esprit et de la valeur du peuple allemand et de la culture.
*
r Outside of logic, grammar, musical words, poses and chatter. -r Dehors de la logique, de la grammaire musicale mots, et pose de bavardages.
*
r Man will probably last as long as the dinosaurs. -r Homme va probablement durer aussi longtemps que les dinosaures. Who cares? Qui est responsable? Non grammatical impulses will last through it. Non grammaticales impulsions durera traverse. Opportunities for dominance and expansion will arise after atomic wars. Possibilités d'hégémonie et d'expansion se présenteront après la guerre atomique.
*
r The problem of aristocracy vs. democracy. R Le problème de l'aristocratie contre la démocratie. Modern democracy is merely..... La démocratie moderne est simplement .....
*
r Stand on Nietzsche's head. -r Stand Nietzsche sur la tête.
*
r What bewilders me is how N. is ignored. -r Que bewilders moi est de savoir comment N. est ignoré. ?? ? ?
(( 86 ))
*
r The basic American lie - denie yourself and enter into our marvelous world ??? R La base américaine grasse denie vous-même et d'entrer dans notre monde merveilleux? ? ?
*
r There is no green. -r Il n'ya pas de vert.
*
r Three proofs that you are god. -r Trois preuves que vous êtes dieu. (ie. the world) 1. (C'est-à-dire le monde) 1. The great sperm race. La grande course de spermatozoïdes. 2. ? 3. ?
*
r I am not out to improve humaity. -r Je ne suis pas à améliorer humaity. The spectacle of it's perfection, ie. Le spectacle c'est de la perfection, c'est-à-dire. homogenization, mediocritazation .... Homogénéisation, mediocritazation ....
*
r "But I don't have a system. My concepts, my aphorisms, are half-mocking, half-malicious and therefore true." -r "Mais je n'ai pas de système. Mes notions, mon aphorismes, sont à moitié moqueur, moitié malveillants et donc vrai. "
*
r Eternal reoccurance is a psychological grounding and stimulus. -r Eternal reoccurance est une terre psychologiques et de les stimuler. ?? ? ?
*
r The scientific spirit doesn't want to study the world but make the world laboratory-like. R L'esprit scientifique ne veut pas étudier le monde, mais à rendre le monde comme en laboratoire. A great success, except for the chaotic and passionate human heart. Un grand succès, à l'exception de la chaotique et passionné coeur humain. ??He succeeds in almost every way. ? ? Il succède dans presque tous les cours. Schools, workplace, suburbia, all controlled and sterile, variables kept to an utter minimum. Les écoles, les lieux de travail, banlieues, tous contrôlés et stérile, les variables réduites au minimum de proférer. All, that is, except the chaotic and passionate human heart, spirit and desire. , Toutes, sauf le chaos et passionné coeur humain, de l'esprit et du désir. Beating, frightening and humiliating children puts on a good show in England and America, creating meek, squeeky, ??? Passage à tabac, effrayant et humiliant enfants met sur un bon show en Angleterre et en Amérique, créant doux, squeeky,? ? ?
*
r The belief in the honesty, clarity, rationality, sanity of our institutions, it's leaders, workers and subjects.... R La croyance en l'honnêteté, la clarté, la rationalité, la raison de nos institutions, ses dirigeants, les travailleurs et les sujets ....
*
r Every dialogue begins with shared hopes. -r Tout commence par un dialogue partagé espoirs. ??Dialogue means to proceed with shared goals. ? ? Dialogue sur les moyens de procéder à des objectifs partagés.
*
r All anarchistic children are open to strange gods. -r Anarchique Tous les enfants sont ouverts à d'étranges dieux.
(( 87 ))
*
r My 14 year old Jason says, "Death - nobody knows what it is and everyone is going to find out." -r Mes 14 ans Jason dit, "la mort - personne ne sait ce qu'il est et tout le monde va le savoir." My devil in me says, "Death - everyone knows what it is and no one is going find out." Mon diable en moi dit: "La mort de tout le monde sait ce que c'est et personne ne va le savoir."
*
r Every elevated feeling, every sublime moment of culture is merely a symbol, a pointing to the power and beauty incarnate in a new species. Chaque sentiment -r élevées, sublimes chaque instant de la culture est simplement un symbole, un pointage à la puissance et la beauté incarnée dans une nouvelle espèce. And what is this new species to do with man? Et quelle est cette nouvelle espèce à voir avec l'homme? If not sweet meat, then a pest on his land, with some specimens in a zoo? Si non sucré viande, puis un parasite sur ses terres, avec quelques spécimens dans un zoo? What is the dike against this great tide? Quelle est la digue contre cette grande marée? Highly organized and "educated" civilization, (smooth level surfaces, parks, habits, etc, etc.?) Très organisés et "éduqué" civilisation, (au niveau des surfaces lisses, les parcs, les habitudes, etc etc?)
*
Chiropractic = a detoxifiction center and follow-up haven for former drug addicts. Chiropratique = une detoxifiction centre et le suivi havre pour les anciens toxicomanes.
*
r Breathers (spirit?) vs. chatterboxes... -r Breathers esprits (?) Vs chatterboxes ...
*
r (CIA ?) Intelligence and morality are mutually exclusive. R (de la CIA?) Intelligence et de la morale sont mutuellement exclusifs.
*
r Memorizing facts and concepts is not intelligence but servitude. -r Mémorisation des faits et des concepts n'est pas de l'intelligence, mais la servitude.
*
They have a flag-fetish. Ils ont un drapeau fétiche.
*
r A good soldier-scientist fighting darkness. R Un bon soldat scientifique combats obscurité.
*
r Indifference reveals more power. -r Indifférence révèle plus de pouvoir.
*
r "Everything leads back to the impossible goal - I want to live longer." -r "Tout ramène à l'impossible objectif - je veux vivre plus longtemps."
(( 88 ))
*
r ( Full joy needs the foundation of the absolute uselessness of human activity. ?? say better?!) The uselessness of activity founds my joy. R (de joie complète les besoins de la fondation de l'inutilité absolue de l'activité humaine. ? ? Dire mieux? !) L'inutilité de l'activité fonde ma joie.
*
r "The body has the power to live forever, but dies as an act of generosity - it knows it's link to the world." -r "Le corps a le pouvoir de vivre éternellement, mais meurt comme un acte de générosité, il le sait le lien avec le monde."
*
Could there be such a thing as positive revenge? Pourrait-il y avoir une telle chose comme positive la vengeance? Praising, categorizing, historizing the past into some monster. Saluant, la catégorisation historizing le passé dans certains monstre. Cf. N.'s "Tarantula" and K.'s loss of memory. N. l ' "Tarantula" et K. l' perte de la mémoire.
*
r America - a breeding ground for acters. -r Amérique - un terrain fertile pour acters.
*
r Nietzsche attracts either Nazi types or honestly balenced people. -r Nietzsche attire soit nazie ou les types honnêtement balenced personnes. He is not used as a mask to hide selfish, violent, cruel pleasures as with Jung, Jesus, yoga, Buddha, scientific progres...infact all spiritual, "peaceful" philosophies. Il n'est pas utilisé comme un masque pour cacher égoïstes, violents, cruels plaisirs comme avec Jung, Jésus, le yoga, Bouddha, scientifique PROGRES ... enfait tout spirituel, "pacifique" des philosophies.
*
r Animals and small children see the world. -r Animaux et des petits enfants de voir le monde. Humans see only the mud of churning emotions. L'homme ne voir que de la boue stérile émotions. Scientists are humans who try to escape mud by collecting and arranging mountains of "pure datum" Les scientifiques sont des humains qui tentent d'échapper à la boue de collecte et le classement des montagnes de "purs référence"
*
r Not the content but basic rythyms are important. -r Non, mais le contenu de base rythyms sont importantes.
*
r The object of almost all human production is a show (animals (Fluffy & TV kittens) don't care about it) R L'objet de presque tous les hommes de production est un spectacle (animaux (chatons Fluffy et télévision) ne se soucie pas de lui)
*
r Anecdotal evidence is worth nothing scientifically - but it's the best (most useful, truthful ?) evidence. -r Faits anecdotiques vaut rien scientifiquement, mais c'est le meilleur (le plus utile, véridiques?) Preuves.
*
r The basis of a good relationship is open cheerful selfishness. R La base d'une bonne relation est ouvert gaie égoïsme.
(( 89 ))
*
r An aphorism should be general and absolute, with a janus-faced mocking of all absolutes. -r Un aphorisme devrait être générale et absolue, avec en janus face moqueur de toutes absolus.
*
r Anything longer than an aphorism is an attempt at rabble-rousing. -r Anything plus d'une aphorisme est une tentative de houleux. (speech?) (Discours?)
*
r "Science" is as vague and mystical a word as truth. -r "Science" est aussi vague et mystique d'un mot comme la vérité. There is only scientific activity, scientific-driven hopes, scientific attitudes, scientific poses. Il n'ya que l'activité scientifique, scientifique axée sur les espoirs, les attitudes scientifiques, scientifique pose. ... in sum, a vision of the way humans should be. En somme, une vision de la façon dont les humains devraient l'être. It's goal - reconstructing the house from building blocks is a failure. Il a pour objectif de reconstruire la maison de briques est un échec. ??It is the latest and most slippery of the great religions. ? ? Il s'agit de la plus récente et la plus glissante des grandes religions.
*
r Peace mongers? -r Paix bellicistes?
*
r Flitting back and forth? -r Flitting de va-et-vient? No, fitting back and forth. Non, montage arrière.
*
r The basis of scientific activity, philosophy and hope - that the world can be understood and controlled by isolating parts for study is merely a moral project - to convince and coerce men to be stackable, predictictable, managable and controllable. R La base de l'activité scientifique, de la philosophie et de l'espoir, que le monde puisse être comprise et contrôlée par les parties pour isoler étude n'est qu'une morale projet de convaincre et de contraindre les hommes à être empilable, predictictable, gérable et contrôlable. Knowledge is nothing but empirical facts merely means you and I are "empirical facts".... La connaissance n'est rien d'autre faits empiriques signifie simplement que vous et moi sommes "faits empiriques" ... (aphorize??) (Aphorize? ?)
*
r Could it be so simple? -r Peut-il en être si simple? That people no longer want children because .... Que les gens ne veulent plus d'enfants parce que ....
*
r Any thought or model which sees an organ or cell or DNA strand seperately from the animal is false, and probably a lie. -r Toute pensée ou d'un modèle qui voit un organe ou d'une pile ou d'ADN séparément de l'animal est faux, et probablement un mensonge. "But then all science is false or a lie?!" "Mais alors tous les faux ou la science est un mensonge? ! " "Yes." "Oui." "How will we know anything? " "You mean - how will we control people ?" "Comment nous en savons quelque chose?" Vous voulez dire - comment maîtriser le peuple? " Mutation is by mutual "agreement". Mutation est d'un commun "accord".
*
r We are fighting moneyed knowledge. -r Nous combattons argent connaissances. Knowledge producers fed by money. Producteurs de connaissances alimenté par l'argent. Orderly moneyed groups supported by that knowledge. Ordonnée argent groupes soutenus par cette connaissance.
*
r Alien attack movies. -r Alien attaque films. Fear of the newman. La peur de la newman.
(( 90 ))
*
r Most of our mind chatter is connected with others. -r Plupart de notre esprit chatteur est connecté à d'autres. A silent mind needs a noisy majority. Un esprit a besoin d'un silencieux bruyant majorité.
*
r Perhaps not a superman but an "anti-man" ? -r Peut-être pas un superman mais une "lutte contre l'homme"? aman ? Aman? amen? Amen? (Let it be.) (Que ce soit.)
*
r The mob needs great men as legends. R La foule a besoin de grands hommes comme des légendes. How holy and mystical their words have become, especially after they're dead. Comment sainte et mystique leurs paroles sont devenues, en particulier après qu'ils sont morts.
*
r We hunger to be intoxicated, swept away by wine or music or love, but this is available to us at any moment without props. Nous -r faim d'être en état d'ébriété, emporté par le vin ou la musique, ou l'amour, mais cela est à notre disposition à tout moment sans accessoires. (But it's not fun). (Mais ce n'est pas drôle). ?? ? ?
*
r Violence comes from non-violence. -r Provient de la violence à la non-violence.
*
r Death is unlookable, but it's mystery invades everywhere. -r Mort est unlookable, mais c'est mystère envahit partout. ?? ? ?
*
r Stand on Nietzsche's head. -r Stand Nietzsche sur la tête. He sung about heights, but he wasn't that high. Il a chanté sur les hauteurs, mais il n'était pas très élevé. ("Pluck leaves from my wreath") ( "Pluck feuilles de mon couronne")
*
r Anti-dialogue societies ?? -r Sociétés de lutte contre le dialogue? ? Like a vow of silence but aphoristic? Comme un voeu de silence, mais aphoristic?
*
r We all have limited energy and must channel it one way or the other. Nous avons tous -r limitée d'énergie et de canal, il faut un sens ou dans l'autre. Some into dance, some into excellence in profession, others a disciplined creative adventurous philosophical spirit. Certains dans la danse, dans certains excellence dans la profession, d'autres un disciplinée aventureux philosophique esprit créatif.
*
r There is no difference between religion and thought, between thought and religion. -r Il n'ya pas de différence entre la religion et la pensée, entre la pensée et de religion. All our thoughts are prayers and all their prayers were thoughts. Toutes nos pensées sont des prières et toutes leurs prières ont été pensées.
(( 91 ))
*
r "Planting seeds and gathering fruit" says Alan Watts. -r "La plantation de graines et de la cueillette de fruits affirme Alan Watts. But what about the weeds? Mais qu'en est-il des mauvaises herbes?
*
r Green revolution ? -r Révolution verte? Merely allows more people to be on the verge of starvation. Permet simplement plus de gens d'être au bord de la famine.
*
r There is only one way to be a free spirit, to be free of death - confront death. -r N'ya qu'une seule manière d'être un esprit libre, d'être à l'abri de la mort, face à la mort. ?? ? ?
*
r For every thousand worthless aphorists there is one worth more than all scientists and scholars put together. -r Pour toutes les mille valeur aphorists il ya une valeur supérieure à tous les scientifiques et universitaires réunis. Each sloppy aphorist each with a thousand sloppy aphorisms ??? Chaque bâclée aphorist chacun d'un millier d'aphorismes bâclée? ? ?
*
r Romanticism (idealism?) is the species talking, sometimes destructively. -r Romantisme (idéalisme?) Est l'espèce parler, parfois destructive. ??? ? ? ?
*
r Dialogue, whether in sentences or books, assume a goal of union of fact and truth. -r Le dialogue, que ce soit dans des phrases ou des livres, assumer un objectif de l'union de fait et de la vérité. Aphoristic writing has no such goal. Aphoristic écrit n'a pas un tel objectif. It's a return to movement and chaos. C'est un retour à la circulation et au chaos. ?? ? ?
*
r The "house of death" - 15 minutes uncontrollable laugher then " returned" R La "maison de la mort" - 15 minutes puis rire incontrôlable "retourné"
*
r All math (thought?) is without perspective. -r Tous les mathématiques (pensée?) Est sans perspectives.
*
r True but funny. -r Authentique mais drôle.
*
r Language lies. -r Langue mensonges. That's why we must twist it and squeeze it. C'est pourquoi nous devons nous tourner et presser.
(( 92 ))
*
r I am tired of dealing with other people's fears. -r Je suis fatiguée de faire face à d'autres personnes craintes.
*
r Are you in love with life or just franticly avoiding any sign of death? -r Êtes-vous amoureuse de la vie ou simplement franticly évitant tout signe de la mort?
*
r Suspicions about all translators. -r Soupçons sur tous les traducteurs. Even Kaufman and Nietzsche. Même Kaufman et Nietzsche. But aren't all writers translators of that which is or was? Mais ils ne sont pas tous les écrivains traducteurs de ce qui est ou a été?
*
r How would we know Italy was so sane and beautiful if there wasn't America, -r Comment savoir si l'Italie était sain et beau s'il n'y avait pas l'Amérique,
*
r What are you? -r Quelles sont vous? Look inside your intestines. Recherchez dans votre intestin.
*
r They warn me about seperating myself, but I am only falling back to my original state. -r Ils mettent en garde à propos des séparant moi-même, mais je ne suis que pour retomber à mon état d'origine.
*
r "Death is an undulation in consciousness. How would you know you were alive unless you had once been dead? " Watts -r "La mort est une ondulation dans la conscience. Comment vous savez que vous étaient encore en vie à moins que vous aviez été une fois mort? "Watts
*
r America is false-through-and-through. -r Amérique est faux - et à travers par l'intermédiaire.
*
r How long does real horror last? -r Combien de temps réel horreur dernier? A few seconds. A quelques secondes. ?? ? ?
*
Our home and safety - steep wooded mountains. Notre accueil et de la sécurité - raides montagnes boisées.
(( 93 ))
*
r 28.8 A scholar may be talking about someone else but he's showing himself. -r 28.8 Un chercheur peut parler de quelqu'un d'autre, mais il l'affiche lui-même.
*
r 23.7 The "self" and body armour - straining for permanency. -r 23,7 Le "moi" et de grever pare-balles - pour la permanence. ??? ? ? ?
*
Hope merchants. Hope marchands.
*
11.6.96 Professionals - the new ruling class, guardians and dispensers of the eternal truths and powers of science. 11.6.96 Professionnels de la nouvelle classe dirigeante, les tuteurs et les dispensateurs des vérités éternelles et les pouvoirs de la science. ?? ? ?
*
29.5 Same and sane are not equal. 29,5 Same et saine d'esprit ne sont pas égaux.
*
r 3.5 In your death is hidden everything that you live. -r 3,5 Dans votre mort est caché tout ce que vous vivez.
*
It's a totally different kind of courage. C'est une tout autre sorte de courage.
*
Science is fun, but is it important? La science est amusant, mais est-ce important?
*
r Scientists want "empirically predictable results". Les scientifiques veulent -r "empirique des résultats prévisibles". But any prediction can be "sabotaged by the predictor, therefore nothing is predictable. Mais toute prédiction peut être "sabotée par la prédiction, par conséquent, rien n'est prévisible.
*
r Second to death is the problem -r Deuxième à la mort est le problème
(( 94 ))
*
r Professionals - the new ruling class, guardians and dispensers of the eternal truths and powers of science. -r Professionnels - la nouvelle classe dirigeante, les tuteurs et les dispensateurs des vérités éternelles et les pouvoirs de la science. ?? ? ?
*
r (Style note- contrast two "aphorisms"- modern value vs. my thought. "They say, I say." Absurd syllogisms - Eating kills, I eat, therefore I kill.) -r (Style noter contraste deux "aphorismes" - valeur moderne contre ma pensée. "Ils disent, je dis." Absurde syllogisms - Manger tue, je mange, donc je tue.)
*
r 220 million diseased individuals. -r 220 millions de personnes malades. Does it provoke pity in us? Est-ce qu'il pitié provoquer en nous? Not in the least. Non, pas du tout.
*
r Thinking is an attempt to unite (untie?) yourself with humanity. -r Pensée est une tentative pour unir (délier?) Avec humanité.
*
r Scientists are trying to have an "out of the body experience" ?? -r Scientifiques travaillent à disposer d'un "corps de l'expérience"? ?
*
r You want your philosophy to avoid the hands of fascists and other submen? -r Vous souhaitez que votre philosophie pour éviter les mains des fascistes et autres submen? Make it as uninspiring and cryptic as possible. Faites comme d'une platitude et cryptique que possible.
*
r How well disposed towards life he was - pain, disease and death didn't matter ?? Comment -r de dispositions pour la vie, il est de la douleur -, la maladie et la mort n'avait pas d'importance? ?
*
r Democratic knowledge? -r Démocratique connaissance? But you know something only if you've experienced it. Mais vous savez quelque chose que si vous vous êtes expérimenté. And so everyone is given a common experience - school. Et donc tout le monde est tenu d'une expérience commune - école.
*
r The psychology of scientific activity. R La psychologie de l'activité scientifique.
*
Later-life forgetting. Plus tard, en oubliant la vie. To forget is not to care about it. Oublier n'est pas à se soucier.
(( 95 ))
*
Use yourself as a mirror to explore the world . Utilisez vous-même comme un miroir pour explorer le monde. (?)
*
Each object is unknowable by science. Chaque objet est inconnaissable par la science. But we can see it. Mais nous pouvons le voir.
*
A book: "On Leaving the Human Race" or "How to Leave the Human Race" Un livre: "Le Départ de la race humaine" ou "Comment Laissez la race humaine"
*
Mathematics is our greatest anthropomorphic fantasy. Les mathématiques sont notre plus grand fantasme anthropomorphe. It either lies or says nothing new. Il se trouve soit ou ne dit rien de nouveau.
*
How could K say we are "totally responsible for our actions" ? K Comment pourrait-on dire que nous sommes "totalement responsable de nos actions"? (Letters to the schools V1) Sartre, too. (Lettres à l'école V1) Sartre, aussi. It's as if a watch stopped, a kind of infinite self-consciousness, a grinding to a halt the flow and passion of the body, a diseased state. C'est comme si une montre d'arrêt, une sorte de conscience de soi infinie, à des engorgements de la circulation et de la passion du corps, un état malades. Is there a link to giving priests the right to punish ? Y at-il un lien à donner aux prêtres le droit de punir?
*
"The End of Science" ? "La fin de la science"? They are idealistic i.e. hopeful i.e. stupid i.e. cowardly i.e. blind i.e. Ils sont idéalistes ie espoir stupide ie ie ie lâche aveugle ie
*
Army of scientists? Armée de scientifiques? Soldiers of Christ?... Soldats du Christ? ...
*
An object cannot exist without you. Un objet ne peut exister sans vous.
*
Illness? Maladie? Do we seek to be "scared to death"? Ne nous cherchons à être "peur de la mort"?
*
A scholar is like a surgeon. Un érudit est comme un chirurgien. His main skill is not to kill the patient. Son principal talent est de ne pas tuer le patient.
(( 96 ))
*
Consciousness is not me. Conscience n'est pas moi. I am the world. Je suis le monde.
*
While Amercans surf cyberspace, Italians buy celular phones to talk to their families. Alors que Amercans surfer cyberespace, les Italiens achètent celular-one.co.ltd téléphones de parler à leurs familles.
*
Lies are warm and cuddly. Mensonges sont chaleureux et douce.
*
The lie is more alive, more useful, more stimulating. Le mensonge est plus vivante, plus utile, plus stimulant.
*
Nervousness is a kind of shield and radiating poison. La nervosité est une sorte de bouclier et rayonnant empoisonner.
*
There is only one practical activity for us civilized ones to do - hide wheat in the forests and mountains. Il n'ya qu'une seule activité pratique pour nous de faire plus civilisé - blé cacher dans les forêts et les montagnes. The rest is fun and games. Le reste est amusement et jeux.
*
"I will become a traitor to the human race" "Je vais devenir un traître à la race humaine"
*
Charging to the future was learnt very early. La tarification de l'avenir a été appris très tôt.
*
Yes, there is happiness which none of us have. Oui, il ya le bonheur dont aucun d'entre nous. It's balence and fountain is a "life without hope"... C'est balence et fontaine est une "vie sans espoir" ...
*
Priests ? Prêtres? and Doctors speak in Latin. Les médecins parlent et en Amérique.
(( 97 ))
*
Cancer is related to perfection. Le cancer est lié à la perfection. Heart disease is related to heart. Les maladies cardiaques est liée à coeur.
*
Is understanding an author becoming like the author?! Est convenu d'un auteur devenant comme l'auteur? !
*
Pain is merely a cry for life. La douleur est seulement un cri pour la vie.
*
"Captain video and his space cadets" "Capitaine vidéo et ses cadets de l'espace"
*
Morality and personal death are intimately related. La morale personnelle et la mort sont intimement liées.
*
Bill's axioms : 1 Death is impossible to look at. Bill's axiomes: 1 mort est impossible à regarder. 2 Happiness and suffering are equal. 2 Le bonheur et la souffrance sont égaux.
*
The true meaning of anatomy is to tickle us. Le vrai sens de l'anatomie est de nous chatouiller. What, I'm that ?! Que faire, que je suis? !
*
p Thoughts from the gulf war : America is just an ugly little country, without breadth or breath. -p Pensées de la guerre du Golfe: l'Amérique est juste un affreux petit pays, sans souffle ou de la largeur.
*
r The more accurate a theory is, the more it's use distorts the world... R La plus précise est une théorie, plus il dénature l'utilisation par le monde ... "I am cruel in order to kind." "Je suis cruels afin de genre." But for whole peoples (Germany, England, America) "I am good in order to be cruel." Mais, pour des peuples entiers (Allemagne, Angleterre, Amérique) "Je suis bon pour être cruelles."
*
Pain is like climbing a mountain. La douleur est comme escalader une montagne. It gives you "potential energy". Il vous donne une "énergie potentielle".
(( 98 ))
*
r "Inside yourself"=on one side of your skin? -r "Inside vous-même" = d'un côté de votre peau? But inside your spirit cannot mean this. Mais, dans votre esprit ne peut signifier cela.
*
r Suppose you were the only being that exists and that the world is just a way of suprising yourself. -r Supposons que vous étiez le seul être qui existe et que le monde est juste une manière de s'étonner soi-même. When you die, all the lights go out. À votre décès, toutes les lumières s'éteignent.
*
p Internal conflict and fear gives way to calm, silence, curiosity. -p Conflit interne et de la peur cède la place au calme, le silence, la curiosité.
*
r Absoulte destiny- You can't say there is nothing else but. -r Absoulte destin - On ne peut pas dire qu'il n'ya rien d'autre que. (Only what is observable exists?? Leads to solipsism.) (Seul ce qui est observable existe? ? Conduit au solipsisme.)
*
The best aphorisms have a tinge of ironic pomposity. Le meilleur aphorismes ont une teinte d'ironie pompeux.
*
r Perls' main contribution was to free psychotherapists not their patients. -r Perls principale contribution a été de libérer les psychothérapeutes pas leurs patients. ?? ? ?
*
We're in the age of anxiety? Nous sommes à l'ère de l'anxiété? Anxiety comes from security. L'anxiété vient de la sécurité.
*
Animals are on LSD. Les animaux sont sur le LSD. Animals see rather than think. Plutôt que de voir les animaux pensent. (cf K., N. in FW 110) (Cf. K., N. en FW 110)
*
A "Gestalt" dissappears if the whole is broken up. A "Gestalt" disparaît si l'ensemble est divisé. And the whole world? Et le monde entier? Do we not break that up? Ne faut-il pas briser ce?
*
The English, Germans and Americans are most advanced humans, with the educated at the head of the herd. Les Anglais, les Allemands et les Américains sont les plus avancées humains, avec les études à la tête du troupeau.
(( 99 ))
*
Today's science : the search for a solution becomes complicated when the simple solution is too painful. Aujourd'hui, les sciences: la recherche d'une solution se complique quand la solution simple est trop douloureux.
*
Neurotic happiness... Neurotic bonheur ...
*
An artist doesn't discuss his art before or while he's doing it, not even with himself. Un artiste ne fait pas de discuter son art, avant ou pendant qu'il fait, pas même avec lui-même. Just so the aphoristic Juste si l'aphoristic
*
I'm a family racist. Je suis d'une famille raciste.
*
Not security but nourishment. Sans sécurité, mais la nourriture.
*
Do you walk through a wall? Ne vous promener dans un mur? No. That wall is you, that door is you. No Ce mur est vous, qui vous porte. Feel your feet. Sentez vos pieds. The earth is you. La terre est en vous.
*
Are we all weak and scattered and self-lacerating simply as a defence !? Sommes-nous tous faibles et dispersés et de l'autodétermination lacerating simplement comme un moyen de défense! ? If we were strong and whole and luminous and peaceful we would attract scum like a magnet?... Si nous étions ensemble solide et lumineux et paisible et nous attirerait comme un aimant écume? ...
*
Aphoristic art. Aphoristic l'art.
*
He was an intellectual buddha, blessing all. Il était un intellectuel bouddha, bénédiction tous.
*
If we don't want death, we don't want life, for every living thing dies...?? Si nous ne voulons pas la mort, nous ne voulons pas que la vie, pour chaque être vivant meurt ...??
(( 100 ))
*
They're all so concerned about the future of humanity, but does it matter?... Ils sont tous tellement préoccupés par l'avenir de l'humanité, mais est-ce important? ...
*
r Large systems of "knowledge" are defensive not descriptive in nature. -r Grands systèmes de "connaissances" défensives sont pas de nature descriptive.
*
r If humans have nothing else to nourish their spirit than other humans, they will eventually become cannibals. -r Si l'homme n'a rien d'autre à nourrir leur esprit que les autres êtres humains, ils finiront par devenir cannibales.
*
My method: List all the popular (among scholars, philosophers, scientists) beliefs, values and virtues. Ma méthode: la liste de toutes les populaires (notamment des universitaires, des philosophes, des scientifiques) des croyances, des valeurs et des vertus. List their opposites. Liste leurs contraires. Assume the first column is supported by laziness and cowardice, even stupidity. Assumer la première colonne est soutenu par la paresse et la lâcheté, même stupidité. Open up an inquiry into the second row. Ouvrir une enquête sur la deuxième rangée.
*
Desire is a mobilization and expenditure of energy. Desire est une mobilisation et une dépense d'énergie.
*
Words seperate us from the world. Les mots nous séparent de la planète. (?)
*
No human construct awes me anymore.?? Aucun humain construire awes m'a plus. ? ?
*
My opposition to war is not moral but aethetic.??? Mon opposition à la guerre n'est pas esthétique mais morale. ? ? ? Return Return Return Return Return Return Return
*
*
The philosopher presents you with a new language and intricate system, promising power at the end of your labors, but... Le philosophe vous présente une nouvelle langue et de système compliqué, promettant pouvoir à la fin de vos travaux, mais ...
(( 101 ))
*
It's like berating yourself for berating yourself. C'est comme berating vous-même pour berating vous-même.
*
By laboring through a long winded philosophical system we a sucked into helping the author's psyche. Par de travailler à travers un long winded système philosophique nous un aidant aspirés dans la psyché de l'auteur.
*
p The moon in my dreams - the last familiar "face" before that terrifying expansion and dissolution into the universe and dark space, into all and nothing. P La lune dans mes rêves, le dernier familier "visage" avant que terrifiant d'expansion et de la dissolution dans l'univers sombre et l'espace, dans l'ensemble et rien.
*
r An aphorism stands by itself; hence one per page. -r Un aphorisme est par elle-même; De là, une par page.
*
3s The two old friends cried when they parted for the last time. 3 s Les deux vieux amis pleuré quand ils séparés pour la dernière fois. Their joy in each other's company had been great. Leur joie dans la compagnie des autres avait été grand. In a similar way I will someday die. De la même manière qu'un jour je vais mourir.
*
p After 6 months neglect, running stirs my emotions as well as my blood. -p Après 6 mois de négligence, fonctionnant remue mes émotions, ainsi que mon sang.
*
h A walk through the woods with my 6-month-old Danny. H Une promenade dans la forêt avec mes 6 mois de Danny. A happy baby can calm and elevate, like old friends in silent company. Un heureux bébé peut calme et à l'élever, à l'instar de vieux amis dans le silence.
*
r Her life is as important and real as mine. -r Sa vie est tout aussi important et réel que la mienne. It is not too much to say that I would risk my own to save hers. Il n'est pas trop de dire que je risque ma propre à mettre du sien.
*
r I don't want to talk to governments, religions, movements, societies, peoples, nations. -r Je ne veux pas parler avec les gouvernements, des religions, des mouvements, des sociétés, des peuples, des nations. It is you, my reader, who I seek. C'est vous, mon lecteur, qui je cherche.
*
p The sadness that arises between friends after a failure of communication. P La tristesse que surgit entre amis après une défaillance de la communication.
(( 102 ))
*
p The candles of shabbos warm our friendship. P bougies de shabbos chaleureux notre amitié.
*
p An old friend awakens my spirit. -p Un vieil ami éveille mon esprit.
*
h We lie below a swaying pine beneath the dark night sky. H dessous d'un mensonge, nous balançant sous les pins sombres ciel nocturne.
*
h Living on a mountain gives us a walk inside a cloud. Vivre h sur une montagne nous offre une promenade intérieur d'un nuage. The gray air allows only silhouettes of our magnificent pines, shows us soft walls instead of distant views. Le gris d'air ne permet que des silhouettes de nos magnifiques pins, nous montre molle murs au lieu de vues lointaines.
*
r Like an eclipse of the sun, what we take for granted is emphasized by absence. -r Comme une éclipse du soleil, ce que nous tenons pour acquis est soulignée par défaut. In the same manner, sometimes people get angry. De la même manière, parfois les gens se fâchent.
*
p News of the breakup of a friend's marriage, or the suicide of someone I've known, shakes me. -p Nouvelles de l'éclatement d'un ami, le mariage, ou le suicide d'une personne que j'ai connue, secoue moi. The tremors last for days. Les tremblements durer pendant plusieurs jours.
*
1s There are only two true equations: 1. 1 s Il ya seulement deux vraies équations: 1. Your death and my death will be equally devastating. Votre mort et ma mort sera tout aussi dévastatrices. 2. You and I share exactly the same world. Vous et moi partageons le même monde.
*
h I suffer from lunch. H je souffre d'un déjeuner. Double work: I treat 80 patients while I dispose of a meal. Double travail: je traite 80 patients qu'il me débarrasser d'un repas.
*
An old cry, "the circus is coming!!" Un vieux cri ", le cirque est à venir! ! " Such a basic, primitive, thrilling entertainment. Une telle base, primitif, palpitant divertissement. TV, cinema, magazines, novels all divorce us from our surroundings. Télévision, cinéma, les magazines, les romans de divorce entre nous tous de notre environnement. Not the circus. Pas le cirque. Kids from 2 to 92 are in the ring. Les enfants de 2 à 92 sont dans l'anneau. "Watch out! Here come the tigers!!" "Attention! Voilà les tigres! ! "
*
Pick the afors that resonate best Choisissez ensuite le afors qui résonnent mieux
(( 103 ))
*
This website is an invitation to follow Nietzsche, not as scholars but as creators. Ce site Web est une invitation à suivre Nietzsche, et non comme des chercheurs mais en tant que créateurs. There is no need understand him better (put what he said into different words, nor place him correctly in the history of philosophy) nor to analyze his life again. Il n'est pas nécessaire de mieux le comprendre (mis ce qu'il a dit en des termes différents, ni le placer correctement dans l'histoire de la philosophie), ni d'analyser sa vie à nouveau. His words inspire us or they don't. Ses paroles nous inspirer ou ils ne le font pas. We need to embark. Nous avons besoin de s'engager. This software can be used for any collection of thoughts or musings, but ... Ce logiciel peut être utilisé pour n'importe quelle collection de pensées ou ce soir, mais ...
*
(Nietzsche and aphoristic inspiration) (Nietzsche et aphoristic d'inspiration)
*
Who knows if the creaters of the rules? Qui sait si le creaters des règles? measures? Mesures? of success have succeded. De réussite ont réussi.
*
30.5 Average in fetal mortality 30,5 Moyenne de mortalité fœtale
*
//////////
*
af091295.wrd on atari disk to here Af091295.wrd sur atari-fdisk.txt dur pour celle-ci
*
"The heirs of Nietzsche." "Les héritiers de Nietzsche."
*
The biggest problem with "tomorrow" is death. Le plus gros problème avec "demain" est mort. When it's no longer a problem living for today is easy.... Quand il n'est plus un problème de vie d'aujourd'hui est facile .... ??? ? ? ?
*
The hidden philosopher? Le philosophe caché?
*
Might it be better to think alone?? Il pourrait être préférable de penser seul? ?
(( 104 ))
*
The objectivity of science dictates: Look but don't state. L'objectivité de la science dicte: Regardez, mais ne dit pas. State but don't look. Etat, mais ne regarde pas. ?? ? ?
*
"If we can't know it, what's the good of it? "Why should the universe exist for the good of you, or the human species, or even life? "Si nous ne savons pas, ce qui est le bien de cela?" Pourquoi l'univers existe pour le bien de vous, ou de l'espèce humaine, ou même de la vie? "But if it can't be known, it is meaningless." "Mais si elle ne peut être connu, il est dénué de sens." "It's not meaningless, it IS you." "Ce n'est pas dénuée de sens, il est vous."
*
Long live a myriad variety of rythyms! Vive une myriade variété de rythyms!
*
It's like berating yourself for berating yourself. C'est comme berating vous-même pour berating vous-même.
*
Express your innermost thought with an aphorism. Exprimer votre pensée intime d'un aphorisme. Don't hide behind verbiage like a coward or a shuckster. Ne pas se cacher derrière le verbiage comme un lâche ou un shuckster.
*
Democratic suffering. Démocratique souffrances. ?? ? ?
*
K. : all thought corrupts. K.: tous pensée corrompt. Corrupts what? Ce qui corrompt? The pure flow of aloneness? Le pur flux de solitude? Observing without choice? Observation sans choix? What interferes? Que interfère? The social promise of "eternal life"? La promesse sociale de la "vie éternelle"?
*
Perls : all thinking is rehearsing for our roles, especially those we are not sure of. Perls: toute pensée est répéter pour nos rôles, en particulier ceux que nous ne sommes pas sûrs d'.
*
p I've invented the doctrine of equal opposites in order to like myself and the world. -p J'ai inventé la doctrine de l'égalité des opposés pour comme moi et le monde.
*
"The only vital human relationship is between natural parent and child. All the rest are dream images." "La seule relation humaine est essentielle naturelle entre parents et enfants. Tous les autres sont des images de rêve. " ?? ? ?
(( 105 ))
*
p Tears give way to a starry sky and silent love. -p Tears céder la place à un ciel étoilé et silencieux amour.
*
hr The morning air dissappears to let in the mediterranean sun. Le matin, heure de laisser l'air disparaît dans le soleil méditerranéen. A fragrance envelopes the night air as the white moon looks down. Un parfum de l'air de la nuit, les enveloppes que la lune blanche regarde.
*
p Miserable day. -p Miserable jour. Angry at my children. Colère à mes enfants. Afterwards I feel mean and heartsick. Après, je me sens moyenne et cœur. They forgive me sooner than I do. Ils me pardonner plus tôt que moi.
*
p Eva and I talk about our "family experiment": being happy and allowing our kids to be happy. -p Eva et je vais vous parler de notre expérience de la famille ": être heureux et en permettant à nos enfants d'être heureux. What we learn from this beats anything that comes out of silicon valley or artificial hearts. Ils viennent nous bat tout ce qui sort de Silicon Valley ou des coeurs artificiels.
*
p I have decided to pursue a discipline: each day to enter a "polished note" into a journal. -p J'ai décidé de poursuivre une discipline: chaque jour, d'entrer dans un "acte poli" dans un journal.
*
You don't work on aphorisms, you catch a brightly colored butterfly.+ Vous ne fonctionnent pas sur les aphorismes, vous attraper un papillon aux couleurs éclatantes. +
*
(Randomize the lists of aphorisms - preserve their independence) (Aléatoire les listes d'aphorismes - préserver leur indépendance)
*
Web title : The Aphorist (From) the Spirit of Nietzsche -Exploring Existence Through Aphorisms. Web titre: The Aphorist (de) l'Esprit de Nietzsche - Exploring Existence Grâce Aphorismes. If light can be both particle and wave, I propose an equally absurd statement - we are both human and anti-human, with a love of our species and the urge to transform ourselves into a new species, with new powers, new senses - even if it risks the demise of the old. Si la lumière peut être à la fois particule et onde, je propose une déclaration aussi absurde - nous sommes à la fois humaine et la lutte contre humain, avec un amour de notre espèce et à l'envie de nous transformer en une nouvelle espèce, avec de nouveaux pouvoirs, de nouveaux sens - même Si cela risque de la disparition de l'ancien. "Philosophers - Embark !!" "Les philosophes - Embarquez! ! " Fakelandia - Doctors don't aquire knowledge, they learn words (terminology) and lines and manerisms to put on an impressive show. Fakelandia - Médecins n'acquièrent pas les connaissances, ils apprennent des mots (terminologie) et les lignes et manerisms à mettre sur un impressionnant spectacle.
*
Begin 06.11.2001 Début 06.11.2001
*
Dream - gripping the earth with my hands and being energized by it. Dream - saisissant la terre avec mes mains et d'être stimulés par celle-ci. Like an animal.) Comme un animal.)
(( 106 ))
*
98- ))) 98 -)))
*
Afor0003
*
*
(((10.03.97-06.04.97)))
*
(((10.03.97-06.04.97)))
*
*
(((29.01.96-10.03.97)))
*
10.7 10,7
*
A woman's smile is an eternal blessing. Une femme est un éternel sourire bénédiction.
*
4.6.96
(( 107 ))
*
mbined : 29.01.1996 Mbined: 29.01.1996
*
*
Date Combined : 29.01.199603.08.95 Date combiné: 29.01.199603.08.95
*
ate Combined : 29.01.1996Science has nothing to do with truth. Mangeaient combiné: 29.01.1996Science n'a rien à voir avec la vérité. It's a model toy factory. C'est un modèle jouet usine.
*
ate Combined : 29.01.1996 Mangeaient combiné: 29.01.1996
*
6 Date Combined : 29.01.1996h.28.5 6 Date combiné: 29.01.1996h.28.5
*
Date Combined : 29.01.1996 Date combiné: 29.01.1996
*
Being awake is being attuned to what is most obvious. Etre éveillé est adaptée à ce qui est le plus évident.
*
The storm that engulfed the American Indians will leave us all helpless, confused and disoriented. La tempête qui a ravagé les Indiens de l'Amérique nous laisse tous impuissants, confus et désorienté.
*
Though the world doesn't get better, it changes. Bien que le monde ne sera pas meilleur, il change.
(( 108 ))
*
Thought is a continual flight from a chaotic present. La pensée est une continuelle fuite d'un présent chaotique.
*
Life is blessed! La vie est bénie! Life is cursed! La vie est maudit! What a relief both these statements are ! Quel soulagement ces deux états!
*
The fatal trap for geniuses - their genius. Le piège mortel pour les génies de leur génie.
*
(THIS FILE CAN BE CANCELLED WHEN SAVING AP_05_02 TO ATARI DISK) (Ce fichier peut être annulée lors de l'enregistrement d'AP_05_02 à ATARI disque)
*
FILE FOR BACKUP WHEN SHRINKING AFORISM Fichier de sauvegarde lorsque rétrécissement AFORISM
*
You can't say there is nothing else but. Vous ne pouvez pas dire qu'il n'ya rien d'autre que. (Only what is observable exists?? Leads to solipsism.) (Seul ce qui est observable existe? ? Conduit au solipsisme.)
*
Nobody talks of death because its initial impact is so devastatingly gloomy. Personne ne parle de la mort, car son impact initial est tellement devastatingly sombre. Morbose.
*
Thought is a continual flight from a chaotic present. La pensée est une continuelle fuite d'un présent chaotique.
*
Life is blessed! La vie est bénie! Life is cursed! La vie est maudit! What a relief both these statements are ! Quel soulagement ces deux états!
*
The fatal trap for geniuses - their genius. Le piège mortel pour les génies de leur génie.
(( 109 ))
*
Turn toward your evil; you won't lose your good. Virage vers votre mal; Vous ne perdez pas vos bonnes.
*
Bugs make people stronger. Bugs rendre les gens plus forts.
*
Antibiotics make people weaker and bugs stronger. Les antibiotiques rendre les gens plus faibles et les plus forts de bugs.
*
Dreaming is a kind of happiness, but not the dream. Rêver est une sorte de bonheur, mais pas le rêve.
*
Courage or cowardice? Courage ou de lâcheté? In truth it doesn't matter. En vérité, ce n'est pas grave. But cowardice is not necessarily to your advantage. Mais la lâcheté n'est pas nécessairement à son avantage. ??? ? ? ?
*
My relations with society is governed by elevated self-protection. Mes relations avec la société est régie par une élévation autoprotection.
*
Society : the individual succombing to a gross cowardice. Société: l'individu succombing à un montant brut de lâcheté.
*
You can't say there is nothing else but. Vous ne pouvez pas dire qu'il n'ya rien d'autre que. (Only what is observable exists?? Leads to solipsism.) (Seul ce qui est observable existe? ? Conduit au solipsisme.)
*
You can't oppose something without becoming like it. On ne peut pas s'opposer à quelque chose sans devenir comme elle.
*
Fulfill our mission as human beings? Accomplir notre mission en tant qu'êtres humains? No, fulfill our mission as beings. Non, accomplir notre mission comme les êtres.
(( 110 ))
*
*
When you think you're safe, you're not; and when you think you're not safe, you are. Lorsque vous pensez que vous êtes en sécurité, vous n'êtes pas; Et quand vous pensez que vous n'êtes pas sûr, vous êtes.
*
A philosopher (aphorist) produces possessions for others? Un philosophe (aphorist) produit des biens d'autrui?
*
Cells have a memory? Les cellules ont une mémoire?
*
Upon awaking our possession-defenders charge forward. Lors de réveiller notre possession - défenseurs accusation avant.
*
Feeling vulnerable? Se sentant vulnérables? It's an intelligent (accurate, truthful?) place to be. C'est une intelligents (exacts, véridiques?) Lieu d'être.
*
All, all that has been is eternally blessed. Tout, tout ce qui a été est béni éternellement. All that might have been, that might be in the future isn't worth talking about. Tout ce que l'on aurait pu, qui pourrait être dans l'avenir n'est pas la peine de parler. All you can know about what is, appears right before you. Tout ce que vous pouvez savoir ce qui est, semble droit devant vous.
*
Nobody talks of death because its initial impact is so devastatingly gloomy. Personne ne parle de la mort, car son impact initial est tellement devastatingly sombre. (Morbose)
*
Death is the fire of the universe. La mort est l'incendie de l'univers.
*
To the scientist: I admire your discipline, your inquisitiveness, your demand for certainty. Pour le scientifique: J'admire votre discipline, votre curiosité, votre demande de la certitude. But there is cowardice in the way you limit this. Mais il ya lâcheté dans la limite de cette manière que vous. Why not look at all life and morals this way? Pourquoi ne pas regarder toutes les formes de vie et de la morale de cette façon? Look first of all at the little hopes that drive all this scientific busy-ness. Regardez tout d'abord à la petite unité espère que toutes ces scientifiques occupé ness.
(( 111 ))
*
A soldier has courage. Un soldat a le courage. But there are so many different types of courage, and of cowardice. Mais il existe beaucoup de types différents, de courage et de lâcheté.
*
The college campus as a peaceful intellectual haven? Le campus collégial comme un havre de paix intellectuelle? No. Intellect needs strong props: impossing noble buildings, the beauty of nature. No Intelligence besoins forts accessoires: impossing nobles bâtiments, la beauté de la nature.
*
Oh, how we love to dream! Oh, combien nous aimons à rêver!
*
Eternal reoccurance was Nietzsche's attempt to bless the world. Eternal reoccurance était de voir à tenter de bénir le monde.
*
Are we all weak and scattered and self-lacerating simply as a defence !? Sommes-nous tous faibles et dispersés et de l'autodétermination lacerating simplement comme un moyen de défense! ? If we were strong and whole and luminous and peaceful we would attract scum like a magnet?... Si nous étions ensemble solide et lumineux et paisible et nous attirerait comme un aimant écume? ...
*
When I see my father, I see the whole world. Quand je vois mon père, je vois le monde entier.
*
Boredom proves eternal life. Ennui prouve la vie éternelle.
*
Pronouncers of good and evil are terrorists. Pronouncers du bien et du mal sont des terroristes.
*
Problem: to not consciously be a part of western philosophy. Problème: pas consciemment à faire partie de la philosophie occidentale. Don't read? Ne pas lire? Forget? Be stupid? Stupide? Go on an adventure to discover a new world? Aller à l'aventure pour découvrir un monde nouveau?
*
The Nazi's gave a bad name to evil. Les nazis l'ont donné une mauvaise réputation à mal.
(( 112 ))
*
An absurdly happy world. Un absurdement heureux monde.
*
Science is just a last attempt to place meaning on an absurd world. La science est juste une dernière tentative pour placer sens sur un monde absurde.
*
The way to evil, good evil that is, is love of one's children. La solution pour le mal, que le mal est bon, c'est l'amour de ses enfants.
*
Genetic engineering is a kind of plastic surgery. Le génie génétique est une sorte de chirurgie plastique. ?? ? ?
*
Americans like cars so much they want to make the universe into a car. Les Américains, tels que les voitures tellement ils veulent faire de l'univers dans une voiture. Rev-up the universe !! Rev - jusqu'à l'univers! ! Ride the universe !! Ride l'univers! !
*
That other person is no more "like" me than that bird in the tree or that rock on the ground. Cette autre personne n'est plus "comme" moi que celui des oiseaux dans l'arbre ou de la roche que sur le terrain.
*
(The person reflects the whole world.) (La personne qui reflète le monde entier.)
*
(We transfer what we are to our children.) (Nous transfert de ce que nous sommes à nos enfants.)
*
How can we prove this? Comment peut-on prouver cela? The Heisenburg uncertainty principle? Le principe d'incertitude Heisenberg?
*
The DNA molecule reflects and changes with the whole person at every moment. La molécule d'ADN et reflète les changements à l'ensemble de la personne à chaque instant.
(( 113 ))
*
Lamarckism?
*
Must a social species remain social? Doit rester une espèce sociale sociale? Are forest sages possible? Sont les sages des forêts est-elle possible? How could a forest sage species survive? Comment une forêt sauge espèces survivre? Must the social species dominate and exclude for millions of years? Doit dominer l'espèce sociale et exclure des millions d'années?
*
The use of an illness increases with how bad it looks. L'utilisation d'une maladie augmente avec la gravité elle ressemble.
*
You can never miss what you were meant to do... On ne peut jamais manquer ce que vous avez été appelés à faire ... except perhaps by following these words. Sauf peut-être en suivant ces mots.
*
bsoulte destiny- Bsoulte destin -
*
The English? L'anglais? Germans? Allemands? White Americans? Américains blancs? Emotional children in an adult shell with adult mannerisms. Émotionnel des enfants dans un adulte réservoir avec des adultes gestes. Distrust success. Méfiance succès.
*
New organs, new species? Nouveaux organes, de nouvelles espèces? Only Hindus, being non-humanists, linked to all life, all things, to the whole, entertain such thoughts. Seuls les hindous, étant non humanistes, liée à toutes les formes de vie, toutes choses, à l'ensemble, connaître de telles pensées.
*
The hope and driving force behind scholarship is that all these solid minutiae will serve a great scheme of knowledge and power. L'espoir et la force motrice de bourse est que tous ces solides minuties servira un excellent schéma de la connaissance et de pouvoir. But... Mais ...
*
What is the greatest psychological fact? Quel est le plus grand effet psychologique? That we simply do not believe we are going to die. Simplement que nous ne pensons pas que nous allons mourir.
*
The two mysteries: where did we come from and where are we going. Les deux mystères: quand at-elle nous venons et où nous allons. Not only are the answers impossible but the questions are also. Non seulement les réponses sont impossibles, mais les questions sont aussi.
(( 114 ))
*
Enlightenment dies into memory. Lumières meurt dans la mémoire. The guru wants to relive it through the young. Le gourou veut revivre à travers les jeunes.
*
There is no thing. Il n'ya pas de chose. All is one. Tout est un.
*
Everything that is, is sacred and eternal. Tout ce qui est, est sacré et éternel. However anything said about what is .... Mais rien de ce qui est dit à propos de ....
*
How is it possible to be bored? Comment est-il possible de s'ennuyer?
*
But death is already totally emmersed in life. Mais la mort est déjà totalement emmersed dans la vie.
*
Strangely enough death will be exactly like our present yet totally, absolutely different. Curieusement mort sera exactement comme notre présent encore totalement, radicalement différentes.
*
If you think of the future, think about death; it bounces you back to the present. Si vous pensez à l'avenir, penser à la mort; Qu'elle rebondisse vous retournez à la présente.
*
We talk about life and death as if we were victims when we are participants, equal to everything that has lived and will live. Nous parlons de la vie et la mort comme si nous étions lorsque nous sommes victimes les participants, qui est égale à tout ce qui a vécu et vivra.
*
Whether to get a "good" job or a simple repetitive one such as in the post office? Que ce soit pour obtenir un "bon" ou un simple travail répétitif comme dans un bureau de poste?
*
In democracies the weakest and worst rule rather than the strongest and best. Dans les démocraties les plus faibles et les plus mauvais état plutôt que de la plus forte et mieux.
(( 115 ))
*
Essay - Disease as an escape from a mediocre society ?? Essai - comme une maladie d'échapper à une société médiocre? ?
*
Follow every bodily malfunction without any attempt to cure it. Suivre chaque corporelles dysfonctionnement sans chercher à guérir. See it as your best wisdom. Voir comme votre meilleur sagesse. Live dangerously. Vivre dangereusement.
*
"But the world is not clear and why not be like the world ? Better to talk in signs & symbols like Heraclitus and Lao-Tse... Clarity implies a proposal for unambiguous mechanical solutions to life when there are none." "Mais le monde n'est pas clair et pourquoi pas être comme le monde? Préférable de parler de signes et symboles comme Héraclite et Lao Tse - ... La clarté implique une proposition de solutions de mécanique sans ambiguïté à la vie quand il n'en existe pas. "
*
"Be clear in what you write!" "Soyez clair dans ce que vous écrivez!"
*
Life is not a problem to be solved. La vie n'est pas un problème à résoudre. If it is, then death is the solution. Si c'est le cas, alors la mort est la solution.
*
not flitting between object and idea but hiding in background. Pas flitting entre objet et idée, mais de se cacher dans le fond.
*
head chatter = complaining ? Chatteur tête = se plaindre? Petition to a higher authority ? Pétition à une autorité supérieure? Escape from aloneness ? Échapper à la solitude?
*
"No. You can't jump off a cliff & expect to live. You can't steal without someone being mad. You can't rob people of their dreams of moral reward without reaction, etc. "Non, vous ne pouvez pas sauter d'une falaise et s'attendre à vivre. Vous ne pouvez pas voler quelqu'un sans être fou. Vous ne pouvez pas priver les gens de leurs rêves de récompense morale sans réaction, etc
*
"If thre is no morality then everythiing is permitted" "S'il n'ya pas de morale thre alors everythiing est permis"
*
Dionysian inspiration is sloppy. Dionysiaques inspiration est négligeant.
(( 116 ))
*
I doubt, therefore I am. Je doute, donc je suis.
*
writing : concise but not timid and unclear. Écrit: concis, mais pas timide et imprécise.
*
Illness is too vital to be left to mechanics. La maladie est trop vitale pour être abandonnée aux mécaniciens.
*
We cannot comment on philosophers since we do not know their psychology Nous ne pouvons pas commenter les philosophes car nous ne connaissons pas leur psychologie
*
( a questioning style ?? ) (Une remise en question de style? ?)
*
The best aphorisms have a tinge of ironic pomposity. Le meilleur aphorismes ont une teinte d'ironie pompeux.
*
Logic and math say nothing new. La logique et les mathématiques ne disent rien de nouveau.
*
Aphorisms are no "truer" than any other statement or series of statements we utter or print. Aphorismes sont pas de "vrai" que toute autre déclaration ou d'une série de déclarations nous prononcer ou imprimer. But at least they don't hide behind the cloak of logic or eloquence prose. Mais au moins, ils ne cachent pas derrière le prétexte de la logique ou de la prose éloquence.
*
Saints act the way a person would be if life were wonderful only. Saints acte de la façon dont une personne serait, si la vie était merveilleuse.
*
Pain is the body seeing death. La douleur est de voir le corps mort.
(( 117 ))
*
Science doesn't describe the world. La science ne décrit pas le monde. It describes humans. Il décrit l'homme.
*
Science uses only a microscope to see the world. Science utilise seulement un microscope pour voir le monde. Otherwise it sees only idea-models. Sinon, il ne voit que idée, les modèles.
*
Being a good person is no excuse. Être une personne n'est pas une excuse.
*
Artists and writers only create images and ideals. Artistes et écrivains seulement créer des images et des idéaux. Life experimenters create life. Vie expérimentateurs créer la vie.
*
The cure is the disease. Le remède est la maladie.
*
The disease is the cure. La maladie est le remède.
*
Sleep and the body. Sommeil et le corps. Are consciousness and will the same thing ? La conscience et la volonté sont la même chose? Meditation ? Méditation? Mystic states? Mystic États?
*
Rediscovering my evil. Redécouvrir mon mal.
*
"What you say has an element of truth." "Ce que vous dites a une part de vérité." "We're getting close to the truth?" "Nous sommes proches de la réalité?" Is this possible? Est-ce possible? Or is truth nonverbal, alive, unique, crushing and unapproachable by science or thought? Ou est la vérité non verbaux, vivants, uniques, à l'écrasement et inaccessible par la science ou de la pensée? Is not truth laughable, in other words, forever lost after being seen or felt or sensed? N'est-ce pas risible vérité, en d'autres termes, après avoir été perdus à jamais vu ou ressenti ou senti? ...
*
Democratic values - all values have equal rights. Les valeurs démocratiques, toutes les valeurs ont des droits égaux.
(( 118 ))
*
A new aristocratic perspective??? Une nouvelle perspective de l'aristocratie? ? ?
*
Is death real? Est la mort réelle? Your deepest fear is correct. Votre peur la plus profonde est correcte. So is your deepest calm. Alors est profond de votre calme.
*
Overpopulation is not a problem. La surpopulation n'est pas un problème. Neither is underpopulation nor just-right population. Ni sous-population n'est ni bon droit la population.
*
Instead of choosing a goal which drags the rest of your life with it, assume your spirit-body already contains it's glorious goal and follow it's signs and indications that surface into consciousness. Au lieu de choisir un objectif qui traîne le reste de votre vie avec lui, assumer votre esprit et le corps contient déjà son glorieux but et le suivre de signes et les indications de surface que dans la conscience.
*
Dreaming of a pleasurable bright future, covers and soothes the flow of daily pain, boredom, fears and worries which we refuse to face. Rêver d'un avenir brillant de plaisir, couvertures et apaise les flux quotidien de la douleur, l'ennui, les craintes et les préoccupations que nous refusons d'affronter. Eventually it becomes a habit. Éventuellement, elle devient une habitude.
*
The indulgence in alcohol, despite the swagger, is a need for the feminine principle. L'indulgence dans l'alcool, malgré la swagger, est une nécessité pour le principe féminin. After a hard day's work, the aggressive armoured body needs to be soft, wet and pliant. Après une dure journée de labeur, le corps blindé agressif doit être doux, humide et souple.
*
Who is brave enough to examine politics and morals, patriotism and our fondest ideals, important matters such as daily monotony and escapes ... Qui est suffisamment courageux pour examiner la politique et la morale, de patriotisme et de notre beau idéaux, des questions importantes telles que la monotonie quotidienne et les fuites ...
*
I do not object to science. Je ne suis pas opposé à la science. I object to the politics of science, to the spiritualization of science. Je m'oppose à la politique de la science, de la spiritualisation de la science.
*
has it's limits and we're left with our nervous ambivelence. A ses limites et nous sommes partis avec nos nerveux ambivelence.
*
What psychology does the longing for ET's point to? Que la psychologie ne l'aspiration à la HE le point? The search for a radio beam containing secrets of an advanced civilization. La recherche d'un faisceau de radio contenant des secrets d'une civilisation avancée. It's not merely to skip 10000 years of scientific fatigue, but the confirmation of our belief in progress. Ce n'est pas simplement de sauter 10000 années de recherche scientifique de fatigue, mais la confirmation de notre croyance dans le progrès. Because the soothing aspect of other-worldly dreaming Parce que l'autre aspect de apaisant - mondains rêver
(( 119 ))
*
Two kinds of happiness- 1. Deux types de bonheur - 1. charging ahead, doing your duty looking forward to a bright future. Tarification à venir, de faire votre devoir hâte à un brillant avenir. 2. The future doesn't matter. L'avenir n'a pas d'importance. Or it contains death or tragedy. Or elle contient la mort ou tragédie. The wonder of the world forever present before you. La merveille du monde à jamais présente devant vous. You soak it up with passion and love. Vous trempez le haut avec passion et amour.
*
Every human being and every other being is always a hair's breath away from enlightenment. Chaque être humain et de tous les autres est toujours en cours d'un cheveu son souffle loin de l'illumination. Some joke, huh? Certains plaisanterie, hein?
*
A life with honor produces pain and joy. Une vie avec honneur produit une douleur et de joie. A life in pursuit of comfort produces a sickly nervousness. Une vie à la recherche de confort produit une nervosité maladive.
*
A feeling of freedom: today we are so good, there is so much room for bad. Un sentiment de liberté: aujourd'hui, nous sommes si bien, il ya beaucoup de place pour de mauvaises.
*
School gives kids a liberal education but as a medium for a field of competion. École donne enfants une éducation libérale, mais comme un moyen d'un champ de la concurrence.
*
The belief that "all life is suffering" provides relief and happiness. La conviction que "toute vie est souffrance" fournit des secours et de bonheur.
*
Too much hope has attached itself to the word truth. Trop d'espoir s'est attaché à la parole de vérité.
*
Suppose one scientific "building block" law were true... Supposons une scientifique "modulaire" loi était vrai ... The psychology of scientific activity. La psychologie de l'activité scientifique.
*
Invest in simplicity. Investir dans la simplicité. Earnings are infinite. Résultats financiers sont infinis.
*
Desire hurts. Désir fait mal. ?? ? ?
(( 120 ))
*
Anxiety is a mixed bag ? L'anxiété est une mitigé? of petty fears. De la petite craintes. Real fear washes you clean. Real lavage de peur de le nettoyer.
*
Mysticism, the confrontation with the unknown, is our natural state. Mysticisme, la confrontation avec l'inconnu, est notre état naturel. But through weakness or laziness or habit or "upbringing" or lack of self-reliance or petty-fear-entertainment, we partake in the social grand scam. Mais grâce à la faiblesse ou la paresse ou habitude ou "l'éducation" ou de l'absence d'autonomie ou petite - la peur - divertissement, nous participons à la grande escroquerie sociale.
*
Folly #1: striving for innocence. Folly # 1: lutte pour l'innocence.
*
Death gives you infinite power. Mort vous donne pouvoir infini. Unfor-tunately you can't use it. Malheureusement, vous ne pouvez pas l'utiliser.
*
Each thrust of knowledge hides as much as it uncovers. Chaque poussée de la connaissance dissimule autant qu'elle révèle. An unknown will grows. Un inconnu se développe.
*
Old men remembering better times only remember younger bodies. Vieillards souvenant fois mieux ne retenir que les plus jeunes organes.
*
Fear is part of the play. La peur fait partie de la pièce.
*
"They're the same thing." "Ils s'agit de la même chose."
*
"Enlightenment? What about endarkenment?" "Lumières? Qu'en est-il endarkenment? "
*
"My goal is to intelligently critisize what everyone considers best." "Mon but est de critiquer intelligemment ce que tout le monde considère le mieux."
(( 121 ))
*
What drives us on? Quel est notre moteur? The grand scam. La grande escroquerie. (society) (Société)
*
We never give up our ambition toward a goal. Nous n'avons jamais renoncer à notre ambition à un but. We just change it. Nous venons de le changer. ?? ? ?
*
Strength and weakness applied to moments. Force et la faiblesse appliquées à des moments. ... ?? ? ?
*
The value of life can only be evaluated through laughter. La valeur de la vie ne peut être évaluée que par le rire.
*
Without death you wouldn't exist. Sans la mort, vous ne devriez pas exister.
*
The main problem of modern times is that we're rich but not happy. Le principal problème de notre époque est que nous sommes riches, mais pas heureux. How come? Comment se fait-il? We have a lot of different colored clothes to parade around making a show of power and happiness but when we get home we're as miserable as before. Nous avons beaucoup de vêtements de couleur différente à défiler autour de la manifestation de la présence de puissance et de bonheur, mais lorsque nous arriver à la maison, nous sommes aussi misérable que précédemment. We're coming to the point of realizing you can't make the world better you can only make it look better. Nous arrivons au point de la réalisation on ne peut pas rendre le monde meilleur, vous ne pouvez faire ressembler mieux. What then? Quoi alors? What happens? Que se passe-t-il? Perhaps something beautiful. Peut-être quelque chose de beau. ... ??? ? ? ?
*
Is old age a disease ? Est une maladie de vieillesse?
*
"True, but only higher, more worthy beings know this." "C'est vrai, mais seulement plus élevé, plus digne êtres le savent."
*
"Not only does life have no meaning, but it's absolutely useless." "Non seulement la vie n'a aucun sens, mais il est tout à fait inutile."
*
You want to be good and only good. Vous voulez être bonne et seule bonne. Impossible !! Impossible! !
(( 122 ))
*
No, standard of nervousness. Non, le niveau de la nervosité.
*
Standard of living raised ? Niveau de vie soulevée?
*
Death, "the otherness", they're always, always at hand. Mort ", l'altérité, ils sont toujours, toujours à portée de main.
*
Through every instant you are a reflection of the world. Grâce à chaque instant, vous êtes le reflet du monde.
*
Constant warfare is a way of liberation too. Constants de la guerre est un moyen de libération. ?? ? ?
*
We sleep among memories, expectations, rehearsals, emersed in the known. Nous dormons chez les souvenirs, des attentes, des répétitions, dans le emersed connue.
*
Being awake is to be emersed in the unknown. Etre éveillé doit être emersed dans l'inconnu.
*
If 50% of pain cures follow a placebo effect, what good is research ? Si 50% des cures de la douleur suivre un effet placebo, ce qui est une bonne recherche?
*
Everything that dies becomes the world. Tout ce qui meurt devient le monde.
*
Are habits just skills? Habitudes sont seulement des compétences?
(( 123 ))
*
How expensive are your witchdoctors? Combien coûtent des marabouts votre?
*
There is no such thing as a "thought", only a kind of head dance. Il n'ya rien comme une "pensée", seulement une sorte de tête de la danse.
*
There is no such thing as a "mind" or "consciousness". Il n'ya rien comme un "esprit" ou de "conscience". There is only the world looking at itself. Il n'ya que le monde en lisant elle-même.
*
Is there an end to science? Y at-il un terme à la science? All the formulas figured out and proven without a doubt? Toutes les formules déterminé et prouvé sans aucun doute? No more "models" and theories, only truth. Pas plus de "modèles" et des théories, seulement la vérité. The phase of exploding expanding power started? La phase de l'expansion du pouvoir exploser commencé?
*
How do you communicate true aloneness to another? Comment est-ce que vous communiquez vrai solitude à l'autre?
*
Symptoms are the cure. Les symptômes sont les guérir.
*
Discorsive reason merely builds superficial structures which elaborate and hide them. Discorsive raison simplement construit des structures superficielles qui élaborent et pour les cacher.
*
Aphorisms attack foundations. Aphorismes attaque fondations.
*
The male principle includes not only duty, morality and control but joy, passion and laughter. Le principe masculin comprend non seulement le devoir, de la moralité et de contrôle, mais la joie, la passion et le rire.
*
We must all suffer. Nous devons tous souffrir. But from what? Mais de quoi? Not from ignorance, nor from sin, nor from distance from God, nor from injustice, nor poverty, nor from the cruelty of others, nor from sickness, nor even from physical pain. Pas de l'ignorance, ni du péché, ni de la distance de Dieu, ni de l'injustice, ni la pauvreté, ni de la cruauté des autres, ni de maladie, ni même de douleur physique. We suffer from happiness. Nous souffrons de bonheur.
(( 124 ))
*
The only spiritual question with religion is unemployed priests. La seule question à la religion spirituelle est au chômage prêtres. ??? ? ? ?
*
My aim is to entice the best away from humanity. Mon objectif est d'attirer les meilleurs loin de l'humanité.
*
Power is the availability of pleasure. L'énergie est la disponibilité de plaisir.
*
Is all desire, desire for power? Est le souhaitons tous, le désir de pouvoir?
*
How do you approach a society whose only claim to sanity is "everyone does it this way"? Comment voyez-vous approche d'une société dont la seule revendication de la raison est "tout le monde le fait de cette manière"?
*
Not is there life after death but is there existence ? Il n'est pas la vie après la mort, mais il est l'existence? But exactly what exists? Mais exactement ce qui existe?
*
Do the categories hold? Est-ce que les catégories tenir? ....
*
We live in a dream world of names, categories, comparisons, predictions,... Nous vivons dans un monde irréel des noms, des catégories, des comparaisons, des prévisions, ...
*
Truth is only now. La vérité est que maintenant. What others call truth is merely dreaming, which is a type of now. Ce que d'autres appellent la vérité est simplement de rêver, qui est un type d'aujourd'hui.
*
"But life doesn't have a point of view, only humanity does." "Mais la vie n'a pas de point de vue, seule l'humanité le fait."
(( 125 ))
*
"Not from the point of view of humanity but of life." "Pas du point de vue de l'humanité, mais de la vie."
*
The trouble begins when we try to get into another's shoes (words, ideas) or try to get someone in ours... Le problème commence lorsque l'on tente d'entrer dans la peau de l'autre (des mots, des idées), ou essayer de trouver quelqu'un dans le nôtre ...
*
The limits of science as truth. Les limites de la science comme vérité.
*
Controlled experiment = w/o environment... Contrôlée test = l / s de l'environnement ...
*
Metaphysical laughter. Métaphysiques rire.
*
We are always trying to be more clever than we are Nous cherchons à être plus malin que nous sommes
*
Thought is conversation. La pensée est la conversation. Conversation implies company. Conversation implique entreprise. Thought is fleeing from aloneness. La pensée est fuyant solitude.
*
Thoughtis a bad habit. Thoughtis une mauvaise habitude.
*
What if death isn't perfect? Que se passe-t-il si la mort n'est pas parfait?
*
Memory is a ghost. La mémoire est un fantôme.
(( 126 ))
*
My enemies make me strong and happy. Mes ennemis me font forte et heureuse.
*
Yes,to think about death is useless. Oui, à penser à la mort est inutile. But to sense it, to look at it, in your center of centers ... Mais au sens, à le consulter, dans votre centre de centres ...
*
Man invented God to justify not being eaten. L'Homme a inventé Dieu pour justifier de ne pas être mangés.
*
Energy problems: a manual on how to court the gods. Problèmes de l'énergie: un manuel sur la manière de la cour dieux.
*
2. Either way is, was, will be good, bad for the world. Quoi qu'il en soit, se trouvait alors, sera bon, mauvais pour le monde.
*
1. Either way is a psychological necessity. Quoi qu'il en soit est une nécessité psychologique.
*
Two objections to the "agony of decision": Deux objections à la "agonie de la décision":
*
Pain and fear can be escaped with drugs or dreaming or driving energy and they will go away by themselves. La douleur et la peur peut être échappé à la drogue, de rêver ou de la conduite et de l'énergie qu'ils vont disparaître par elles-mêmes. But consider what an opportunity has been missed. Mais envisager ce qu'une occasion a été manquée.
*
Genuine interaction between people goes on without them knowing it. Véritable interaction entre les personnes se passe sans eux le savoir.
*
If an action is genuine people "sense" it. Si une action est authentique du peuple "sens".
(( 127 ))
*
An aphorism is not a statement but a proposal. Un aphorisme n'est pas une déclaration mais une proposition. But then, isn't all thought and speech? Mais alors, tout n'est pas pensée et d'expression? ...
*
You see yourself when you look at the world. Vous vous voyez quand vous regardez le monde.
*
You can't look at yourself. Vous ne pouvez pas vous regarder. If you try you get dizzy or panicky. Si vous essayez de vous obtenez étourdi ou panique. Look at the world instead. Regarder le monde à la place.
*
Yin and Yang - but why a morality of having to balence them? Yin et Yang, mais pourquoi une morale du devoir balence eux? They are always balenced. Ils sont toujours balenced. And if you balence them within one person you seperate that person from the world. Et si vous balence eux une seule personne au sein de cette personne vous séparer du reste du monde. Probably the old spectre of "peace" is at work. Probablement le vieux spectre de la "paix" est à l'oeuvre.
*
Pain attracts you to your body. Pain vous attire à votre corps.
*
Follow your escape back to its birthplace and shadow. Suivez vos échapper à son lieu de naissance et d'ombre.
*
FILE AFOR_ALL.CLNLearning= conclusions. DOSSIER AFOR_ALL.CLNLearning = concertées.
*
There is opposition, play, even antagonism between the sexes in Italy. Il ya opposition, de jouer, même antagonisme entre les sexes en Italie. In America - poison. - En Amérique du poison.
*
Are both necessary to something else? Sont à la fois nécessaires pour autre chose?
*
Tao: Within even a day - flowing from sublime heights to decadence and back again. Tao: Au sein même jour découlant de sublimes hauteurs à la décadence, et retour.
(( 128 ))
*
Pity not a rock, it is balenced in suffering and happiness. Dommage de ne pas un rocher, il est balenced dans la souffrance et le bonheur. Pity no man, everyone is balenced in suffering and happiness. Dommage aucun homme, tout le monde est balenced dans la souffrance et le bonheur.
*
Ego = 'me'. Ego = 'moi'. I am not me. Je ne suis pas moi.
*
The value of Chiropractic is to make you believe again in your self-healing power. La valeur de la chiropratique est de vous faire croire à nouveau en votre pouvoir de guérison.
*
If scientists can believe in a thing which is both wave and particle, I can believe in a world that is totally my 'idea' yet other beings exist just like me, including bugs. Si les scientifiques peuvent croire en une chose qui est à la fois onde et particule, je crois que dans un monde qui est totalement mon idée "d'autres êtres existent encore comme moi, y compris les bugs.
*
Illness as a type of developing organ. Maladie comme un type de développement organe. 'I see better! "Je vois mieux! I hear better!' J'entends mieux! '
*
I want life to give me presents. Je veux me donner à la vie présente.
*
Follow science! Suivez la science! Nothing exists bu the here and now. Rien bo existe ici et maintenant. Nothing exists but me. Rien existe, mais moi. The world is my idea. Le monde est mon idée. Nothing exists but what is observable. Rien existe, mais ce qui est observable.
*
'School: 16 years of my life wasted. 'École: 16 ans de ma vie gâchée. De-schooling: another 4.' 'But you started de-schooling very, very early.' De-schooling: un autre 4. "Mais vous avez commencé de-schooling très, très tôt. '
*
Honor neither envy nor pity. Honor ni l'envie ni pitié.
*
The subjective life, that the world is me, I am the world and both die when I die, this is the blazing truth which all flee from, which is the terrible brilliant ground of my greatest happiness. La vie subjectives, que le monde est moi, je suis le monde et les deux meurent lorsque je meurs, c'est la vérité qui flamboyantes tous fuir, qui est le terrible brillant motif de mon plus grand bonheur. But I am generous. Mais je suis généreux. Here, you may eat the same fruit I eat. Ici, vous pourrez manger des fruits de la même je mange. Let's not bridge ourselves more than this, less the fruit become merely an idea and one chatters about it, too. Pour ne pas nous pont supérieur à ce montant, moins le fruit devenir une simple idée et une chatteurs parler également. No, stand in yourself and look out and breath ever so deeply and smile in golden wisdom and strength. Non, en soi et se regarder et de respirer profondément et jamais sourire d'or dans la sagesse et la force. For the fleeing and holding on to bridges is a fool's and coward's life. Pour la tenue, le fuyant et aux ponts est un imbécile et lâche de la vie.
(( 129 ))
*
Name: 'Fate healing' Nom: 'Le destin de guérison'
*
3) Know basic diagnosis and referal 3) Savoir diagnostic de base et de référence
*
2) Sickness can be chosen, beneficial 2) Maladie peut être choisi, bénéfique
*
1) For 'evolved' 1) Pour 'évolué'
*
new 'health' field Nouvelle "santé" champ
*
They didn't tell you that seeing God is also frightening. Ils n'ont pas vous dire que voir Dieu est aussi effrayante.
*
Pain? Douleur? 1/100 chances of breaking through to a new happiness. 1 / 100 de chances de percer à un nouveau bonheur.
*
Every cell in your body reflects your body and immediate environment. Toutes les cellules d'un organe reflète votre corps et l'environnement immédiat. Return Return Return Return Return Return
*
Accumulation, in quantity and kind, of power vs. exercise of power. Le cumul, en quantité et en nature, de pouvoir contre l'exercice du pouvoir. Exercise, too often leads to decline. L'exercice, trop souvent conduit à la baisse. So does accumulation of exclusively one or two kinds of power. Il en va de même de l'accumulation exclusivement d'un ou deux types de pouvoir. Zero exercise in this case can lead to a type of weakening. Zero exercice dans ce cas peut conduire à un type d'affaiblissement. It's a dance. Il s'agit d'une danse.
*
America: aggressive self-deception with a good conscience. Amérique: agressif illusion d'une bonne conscience.
(( 130 ))
*
Dream thought: Elements in dreams are a language. Dream pensée: Éléments dans les rêves sont un langage. Symbols in dreams = language. Symboles dans les rêves = langue.
*
It is essential for the myth to be true if its power is to take effect. Il est indispensable que le mythe pour être vrai si son pouvoir est de prendre effet.
*
Do I? Est-ce que je? Are mountains and trees enough? Les montagnes et les arbres sont assez? Am I beautiful? Suis-je belle?
*
11 jun Surround oneself with beauty. 11 Juin Surround soi de la beauté.
*
10 jun If courage were most important for awakening, how do you explain drugs? 10 Juin Si le courage sont le plus important pour l'éveil, comment expliquez-vous la drogue?
*
What we are most proud of, our language, our manipulative abilities, are our worst enemies. Que nous sommes très fiers de notre langue, de nos capacités de manipulation, sont nos pires ennemis.
*
And yet, death is impossible to face. Et pourtant, la mort est impossible de faire face.
*
Italians leave old and new ruins for everyone to see. Italiens quitter les anciens et les nouveaux ruines aux yeux de tous. It's what the world is about - new beings becoming ruins C'est ce que le monde est sur le devenir de nouveaux êtres ruines
*
Perhaps he who dares to become different DOES become different. Peut-être qui ose devenir différents NE devenir différent. In body and right down to each nucleus of each cell. Dans le corps et jusque dans chaque noyau de chaque cellule. As such he is prone to strange diseases. Comme tel, il est enclin à d'étranges maladies.
*
Dreams are a vacation from reason. Rêves sont des vacances de la raison.
(( 131 ))
*
It is power that makes the difference; which seperates; lowers and elevates people. C'est la puissance qui fait la différence; Qui sépare; Abaisse et élève personnes.
*
There is no creature that need be pitied or praised. Il n'ya pas de créature qui doivent être pitié ou loué.
*
This 'hopeful' existence we're all proud of is but a short rather insignificant ripple in the ocean of time Cette 'espoir d'existence, nous sommes tous fiers, c'est un court, mais plutôt insignifiant ondulation dans l'océan du temps
*
Concentration camps: The nazis wanted to create an external image of their own wretched souls. Camps de concentration: Les nazis voulaient créer une image extérieure de leurs propres âmes misérables.
*
Evil is as sacred as good. Le mal est aussi sacrés que de bien.
*
Develop an 'anti-religion' Développer une "lutte contre la religion"
*
Unfinished business wracks me all day long. Inachevé wracks moi tout au long de la journée.
*
Perhaps the biggest most crushing lie is that all we are is human. Peut-être le plus grand mensonge est le plus écrasant que nous sommes tous est humaine.
*
I criticize mindless entertainment, yet long for it this day and can't have it Je critique insensée divertissement, encore long pour cette journée et il ne peut le faire
*
THOTS 1991 (Transcibed from black pocket notebook) THOTS 1991 (Transcibed du noir carnet de poche)
(( 132 ))
*
They think spirited means spear-headed. Ils pensent esprit signifie diriger.
*
Be quiet and look at the heart of a child. Soyez calme et regarder le coeur d'un enfant.
*
With all our gadgets and goals and "human potentials",we are in danger of having a less satisfying life than a mideavalpeasant. Avec l'ensemble de nos objectifs et de gadgets et "potentiel humain", nous risquons d'avoir une vie satisfaisante moins qu'un mideavalpeasant.
*
Winning doesn't increase strength. Winning n'augmente pas la force.
*
Discovery occurs more through courage and openness thanbrains.
*
True love and happiness hides from those who anxiouslypursue them. Véritable amour et le bonheur de cacher ceux qui anxiouslypursue eux.
*
The world is food for the heart. Le monde est nourriture pour le coeur.
*
Everything outside this room provides a fantasyworldfor us. Tout en dehors de cette salle offre une fantasyworldfor nous.
*
Fantasy is the food of the spirit. Fantasy est la nourriture de l'esprit.
*
A yearning of the heart: To see the world continuously. Une aspiration du coeur: Pour voir le monde en permanence.
(( 133 ))
*
We see the world in frames, like a movie camera. Nous voyons dans le monde des cadres, comme une caméra.
*
Alertness and abandon. Vigilance et d'abandonner.
*
The philosopher doesn't want to mix with the elements. Le philosophe ne veut pas se mélanger avec les éléments.
*
Normality is our morality. Normalité est notre moralité.
*
Professional wisdom: Professionnel sagesse:
*
Commonly held beliefs are more vital than truth. En question les opinions sont plus indispensables que la vérité.
*
Self scientists see evidence directly. Self preuves scientifiques voir directement.
*
Social scientists depend on hearsay. Les spécialistes en sciences sociales dépendent de ouï-dire.
*
"I am a fountain." "Je suis une fontaine."
*
"If you are a good scientist, you will be safe fromchaos. "" "Si vous êtes un bon scientifique, vous serez sûr fromchaos." "
(( 134 ))
*
Suppose you were the only one to die. Supposons que vous avez été le seul à mourir. All the rest,bugs included, live forever. Pour le reste, bugs, notamment, vivent toujours.
*
Loyalty to one's body rules out a belief in a previous-,after-, etc., life. La loyauté envers son corps exclut une croyance dans un précédent -, après, etc.
*
A million years brings a thousand different spirits. Un million d'années apporte un millier de différents esprits.
*
In school, spiritual uniqueness is getting 78.651% on atest. À l'école, spirituel unicité se 78,651% sur atest.
*
A mythological question: eaten by a beautiful monster? A cause mythologiques: mangé par un beau monstre?
*
A child matures by spending alot of time close tosomeone who is mature. Un enfant arrive à échéance en dépensant beaucoup de temps à fermer tosomeone qui est arrivé à maturité.
*
A word is a hole in the world. Un mot est un trou dans le monde.
*
His destructive hate came from a festering fear aboutsurvival. Sa haine destructrice venait d'une purulente peur aboutsurvival.
*
"All this worry about survival. Give it up. Nothingsurvives. Fight, by all means, but enjoy the fighting." "Tout cela se soucier de la survie. L'abandonner. Nothingsurvives. Combattre, par tous les moyens, mais jouissent les combats. "
*
The world is not a God, but the soil of Gods. Le monde n'est pas un Dieu, mais le sol de Dieu.
(( 135 ))
*
One God leads to no God leads to many Gods, etc., butthe world remains eternal. Un seul Dieu ne conduit à Dieu mène à bien des dieux, etc butthe monde demeure éternelle.
*
"Can you swallow a universe that is forever sometimesreasonable and sometimes insane?" "Pouvez-vous avaler un univers qui est à jamais sometimesreasonable et parfois fou?"
*
Beware, professionals are required to believe theirlies. Attention, les professionnels sont tenus de croire theirlies.
*
The atom: last of the reasonable particles. L'atome: dernière des particules raisonnable.
*
The longer the thought the more human it becomes. Plus la pensée humaine la plus il devient.
*
Inspirational block: trying to rake a desert. Inspirational bloc: tentative de ratisser un désert.
*
John Chapko John Chapko
*
"I love humanity. It's people I can't stand." "J'aime l'humanité. Il est des gens que je ne peut être maintenue. "
*
Stimulus-response psychology is thoughtless. Stimulus - réponse psychologie est inconsidérés.
*
Scientists think they're the only ones who knowanything. Les scientifiques pensent qu'ils sont les seuls à knowanything.
(( 136 ))
*
2 marCommitment: 2 marCommitment:
*
The world is mixed up; Power goes to thejuggler. Le monde est mêlé; Power va à thejuggler.
*
Just because their belief has created a Truth doesn'tmean it's permanent. Simplement parce que leur foi a créé une Commission vérité doesn'tmean il est permanente.
*
Our thoughts are linked with a wandering pleasure. Nos pensées sont liées à l'errance plaisir.
*
The scientific conscience restricts the right of freethought. Les scientifiques de conscience limite le droit d'freethought.
*
Any jerk who can follow orders can be financiallyindependent. Toute réflexe qui permet de suivre les commandes peuvent être financiallyindependent.
*
Financial independence equals emotional independence? Indépendance financière est égal émotionnel indépendance?
*
Science is weighty. La science est lourde.
*
Alot deadens. Beaucoup deadens.
*
A little discipline anchors. Un peu de discipline ancres.
(( 137 ))
*
Believe the face more than the personality. Croyez le visage plus de la personnalité.
*
A mood is shadowed by its opposite. Une ambiance est masqués par son contraire.
*
"Secure your deepest happiness! Hide it!" "Secure profond de votre bonheur! Masquer! "
*
How long does it take for the world to return exactly,exactly, as it is right now? Combien de temps faut-il pour le monde de revenir exactement, exactement, comme c'est le cas en ce moment? How many returns will it make, hasit made already? Combien de déclarations, il va faire, hasit faites déjà?
*
Infintiy is big. Infintiy est grande.
*
Aphoristic thought stimulates, fertilizes and plantsseeds. Aphoristic pensée stimule, fertilise et plantsseeds.
*
Science allows control. La science permet de contrôle.
*
Literature entertains AND moves. Littérature amuse ET coups.
*
Philosophy attempts to found. Philosophie tentatives visant à trouver.
*
Day dreams are more inspirational. Journée de rêves sont plus inspirante.
(( 138 ))
*
Night dreams are more substantial. Nuit rêves sont plus importants.
*
If God exists, why are we so nervous? Si Dieu existe, pourquoi nous sommes si nerveux?
*
If death is coming, why are we so calm and peaceful? Si la mort est venue, pourquoi sommes-nous tellement calme et de paix?
*
God and death live in the same place. Dieu, et la mort vivent dans le même endroit.
*
And I smile. Et je souris.
*
Freedom surprises me, La liberté me surprend,
*
From inside, De l'intérieur,
*
I've been alive since the beginning of time. J'ai été en vie depuis la nuit des temps.
*
Except in a society of space-cadets, a baby is less vulnerable than a job applicant. Sauf dans une société de l'espace - les cadets, un bébé est moins vulnérable qu'un demandeur d'emploi.
*
The sun and death blind. Le soleil et la mort aveugle.
(( 139 ))
*
Death joking. Mort plaisante.
*
Excitement; Excitation;
*
Tickling, Chatouillement,
*
Not your immortal soul, but your mortal spirit. Ce n'est pas votre âme immortelle, mais votre esprit mortel.
*
Original sin has been replaced by original nothingness. Péché originel a été remplacé par le néant initial.
*
All is one; but I'm one better. Tout est un; Mais je suis mieux.
*
Fated to be half-immersed in slimy civilization; and half liking it. Fated à moitié immergé dans la civilisation visqueuses; Et la moitié de goût.
*
Clairvoyants have a future without surprises. Clairvoyants avoir un avenir sans surprises.
*
Sweet mortality. Sweet mortalité.
*
Birds chirping; Pépiement des oiseaux;
(( 140 ))
*
Wind at dawn, Vent à l'aube,
*
He imagined himself as a warrior, but found only a worrier. Il a imaginé lui-même comme un guerrier, mais a seulement un worrier.
*
So much of later life is fantasy play. Voilà coté de la vie est fantastique jouer. Let children be children, and after they will be free to be adults. Laissez les enfants être des enfants, et une fois qu'ils seront libres d'être des adultes.
*
Parent and child mature each other. Parent-enfant matures les uns les autres.
*
Equality, freedom, and justice negate. L'égalité, la liberté, la justice et la négation.
*
Feminism is meant to break the spirit of man. Le féminisme vise à briser l'esprit de l'homme.
*
Peace depends on how content the spirit is not to feel its existence. La paix dépend de la façon dont le contenu n'est pas l'esprit de sentir son existence. Hence the entertainment age is very peaceful. D'où l'âge de divertissement est très pacifique.
*
What do you get from a throwaway culture? Qu'est-ce que vous obtenez à partir d'un air de la culture? - Human garbage. - Human ordures.
*
Follow your son before you lead him. Suivez votre fils avant de le conduire.
*
B: "No need to be cute, just say there are no rules." B: "Nul besoin d'être mignon, il suffit de dire qu'il n'ya pas de règles."
(( 141 ))
*
A: "The only rule is that there are no rules." R: "La seule règle est qu'il n'ya pas de règles."
*
Uncontrollable pleasure. Incontrôlable plaisir.
*
5 jan 5 Janvier
*
To wound, emotionally or physically, touches deeply. À la plaie, émotionnellement ou physiquement, touche profondément.
*
1988
*
In terms of eternity the death of the human race would be sad but no sadder than the death of a loved one. En termes d'éternité de la mort de la race humaine serait triste, mais pas plus triste que la mort d'un être cher. It's life and death would reoccur eternally. C'est la vie et la mort ne se reproduisent éternellement.
*
Going back to the stone age wouldn't be the end of the world. Remontant à l'âge de pierre ne serait pas la fin du monde. In fact it might be the beginning. En fait, il pourrait être le début.
*
We flee from chaos into thought. Nous fuir le chaos dans la pensée.
*
He'd rather look at stars than think. Il préfère regarder que pensez étoiles.
*
He expressed himself in as few words as necessary. Il a exprimé lui-même en aussi peu de mots que nécessaire.
(( 142 ))
*
Understanding parent, Squelches a response, Misses the child. La compréhension des parents, Squelches une réponse, Madame l'enfant.
*
Scientific positivism and its self-indulgent mother, metaphysical speculation, are symptoms of the breakdown of human communication. Positivisme scientifique et son autonomie indulgente mère, les spéculations métaphysiques, sont les symptômes de la dégradation de la communication humaine. Whether stacking elements or dreaming, you don't have to look into someone's eyes. Que ce soit des éléments d'empilage, de rêver, vous n'êtes pas obligé de regarder quelqu'un dans les yeux.
*
I am my body. Je suis mon corps. My body is a member of the world. Mon corps est un membre du monde. Will I "live" in a dissipated body? Est-ce que je "en direct" dans un dissipée corps?
*
Wealth is measured not only by what you produce but how happy you are to do without. La richesse ne se mesure pas seulement par ce que vous produire, mais la façon dont vous êtes heureux de le faire sans.
*
A father that hides himself loses a son. Un père qui cache lui-même perd un fils.
*
Nuclear war is about as unthinkable as death. La guerre nucléaire est à peu près aussi impensable que la mort.
*
Societal nervous degeneration: "Can do" to "had to do" to "do do". Societal dégénérescence nerveuse: "Peut-on faire" à "avait à faire" à "faire faire".
*
What we don't know is a mystery. Ce que nous ne savons pas est un mystère.
*
There is a kind of happiness only available to the rich and another kind only available to the poor. Il ya une sorte de bonheur uniquement disponible pour les riches et une autre sorte disponible uniquement pour les pauvres. Similarly, to us moderns and to ancient people. De même, nous modernes et d'anciens.
*
Our problem: how to be simple. Notre problème: comment être simple.
(( 143 ))
*
My home: one pretty view that I return to again and again. Ma maison: une jolie vue que je revienne à nouveau et encore. ?? ??
*
Truth is the world. La vérité, c'est le monde.
*
If the world is not logical, then truth is not logical. Si le monde n'est pas logique, alors la vérité n'est pas logique.
*
Eternal reoccurrence implies a limit to quality. Éternelle répétition implique une limite à la qualité.
*
"Space cadets- technology is a passing fancy." "Cadets de la technologie spatiale est un passage de fantaisie."
*
absurdity is deep. Absurdité est profonde.
*
Meanings are cheap; Significations sont bon marché;
*
Political intolerance is an emotional substitute for racism. L'intolérance politique est un substitut affectif pour racisme.
*
Americans are nice, they don't get angry. Les Américains sont bien, ils ne sont pas en colère. They express themselves with lawsuits, divorce, infidelity and guns. Ils s'expriment en justice, le divorce, l'infidélité et les armes à feu.
*
Emotional freedom requires an alienation from people close to you; a feeling of powerlessness often follows. Émotionnel liberté exige une aliénation de vos proches; Un sentiment d'impuissance souvent suit.
(( 144 ))
*
Americans need space for their resentment. Les Américains ont besoin d'espace pour leur ressentiment.
*
you can't help someone who feels spiritually powerless. Vous ne pouvez pas aider quelqu'un qui se sent impuissant spirituellement.
*
No matter how we change it, ours is neither the best nor worst but the only possible world. Peu importe comment nous changer, le nôtre n'est ni la meilleure ni pire, mais le seul monde possible.
*
The sentence resists slipping into a syllogism. La phrase résiste à sombrer dans un syllogisme.
*
his child, an apprentice. Son enfant, un apprenti.
*
The Father is a master artist; Le père est un maître artiste;
*
"I see." "Je vois."
*
I see. Je vois.
*
What is the difference between me and someone exactly like me, living exactly the same life, in exactly the same world. Quelle est la différence entre moi et quelqu'un exactement comme moi, qui vivent exactement la même vie, exactement de la même planète. If it cannot be said that I exist again, at least I'm in good company. Si on ne peut pas dire que je existent encore, au moins, je suis en bonne compagnie.
*
Eternal life and eternal reoccurrence exclude each other. La vie éternelle et éternelle répétition exclure les uns les autres.
(( 145 ))
*
Parenting is fun, as long as you don't feel any obligation to your kids. Parentales est amusant, tant que vous ne vous sentez pas une quelconque obligation de vos enfants.
*
Breaking a habit is like birthing yourself. Briser une habitude, c'est comme accouchement vous-même.
*
A streak of violence imprinted on nature. Une traînée de violence imprimée dans la nature.
*
Wisdom lurks in silence. Sagesse se cache dans le silence.
*
Discipline- Self-discipline, applied like a wall, grounds. Discipline autonomes, la discipline, appliqué comme un mur, les motifs.
*
growing larger. Croissance plus importante.
*
a slight feeling of nausea Une légère sensation de nausée
*
infinite me's and you's: Infini moi et vous:
*
A universe infinitely large, Un univers infiniment grand,
*
And vs. or- My wisdom is a dance of doubt and belief. Et vs ou - Ma sagesse est une danse de doute et de conviction. For them, either doubt or belief. Pour eux, ni le doute ou la conviction.
(( 146 ))
*
Wisdom- The discussion of wisdom is no longer an art. Sagesse - La discussion de la sagesse n'est plus un art. For most, wisdom is to fasten to our idols and beliefs: patriotism, primacy of knowledge, science, logic, goodness, "freedom", progress, equality; and reject all else. Pour la plupart, la sagesse consiste à attacher à nos idoles et les croyances: le patriotisme, la primauté du savoir, la science, la logique, la bonté, la liberté, le progrès, l'égalité; Et de rejeter toutes les autres. For the few: to doubt everything. Pour les rares: à douter de tout. No one has heard that gods come and go, into and out of existence, like moonlight on waves. Personne n'a entendu dire que les dieux vont et viennent, entrent et sortent de l'existence, comme la lune sur les vagues.
*
1987 Philosophy- Love of wisdom; not analysis of thought and knowledge. 1987 Philosophie - L'amour de la sagesse; Pas d'analyse de la pensée et de la connaissance.
*
A belief in an afterlife can expand ones spirit but not one's life. Une croyance dans l'au-delà peut étendre celles esprit, mais pas la vie.
*
Dreaming is intimately involved with the body. Rêver est fortement impliquée avec le corps.
*
Modern parents must deschool themselves. Moderne, les parents doivent deschool eux-mêmes.
*
The "dark" ages: why did so many people for so many years not pursue math-science. Le "sombre" âges: pourquoi at-il tant de gens depuis tant d'années de ne pas poursuivre les mathématiques et la science. It may be blasphemy but perhaps they were happy. Il peut être blasphème peut-être, mais ils étaient heureux.
*
26jl 26 js
*
Dreams are experiences. Rêves sont des expériences.
*
12jl 12 js
*
We tailor our philosophical style to the shape of our truth. Nous adaptons nos philosophique style à la forme de notre vérité.
(( 147 ))
*
30 years is no greater than 70 and a day is infinitely longer than both. 30 ans n'est pas supérieur à 70 et un jour est infiniment plus longue que deux.
*
The impotent need explosives. La nécessité impuissants explosifs.
*
We have yet to see the nuclear era. Nous n'avons pas encore vu l'ère nucléaire.
*
Excess freedom scatters families. Excédent de la liberté disperse les familles.
*
Beware of admiring weaklings. Attention à la admirant faibles.
*
Plants want to live and not be eaten. Plantes veulent vivre et ne pas être mangé.
*
All of them are not crazy, just most. Tous sont pas fous, plus juste.
*
American freedom food. American liberté nourriture.
*
I want to fully and deeply know my wife and my children and there is so little time. Je veux pleinement et profondément sais que mon épouse et mes enfants et il ya si peu de temps.
*
Self-science looks to the obvious, math-science covers it. Autonomes, la science ressemble à l'évidence, les mathématiques, la science qu'il couvre.
(( 148 ))
*
On awakening, within seconds, a dream passes from great importance to inconsequence. Au réveil, dans les secondes, un rêve passe d'une grande importance à inconsequence.
*
If the world is at bottom not logical, nor systematic, nor orderly, then math-science is at best anthropomorphic and at worst an act of coercion. Si le monde est au fond pas logique, ni systématique, ni ordonnée, puis les mathématiques, la science est, au mieux, anthropomorphe et au pire un acte de coercition.
*
My objection to science is not bad applications of the "truth" but bad "truth". Mon objection à la science n'est pas mauvaise, les applications de la "vérité", mais mauvais "vérité".
*
Modern man is an auto-mobile. L'homme moderne est un auto- mobile.
*
The preconception of math-science is that the world is essentially "dead"; that of self-science that the world is "alive". Les préjugés de base en mathématiques et la science est que le monde est en substance "mort"; Que la science de l'autonomie que le monde est "vivant".
*
McDonald's has nuclear war food. McDonald's est la guerre nucléaire nourriture.
*
He trusts that he is and will be where he's supposed to be. Il est convaincu qu'il est, et sera, où il est supposé être. He trusts his revolt as one of those places. Il est convaincu de sa révolte comme l'un de ces endroits.
*
A mother and father gain their power from the child. Une mère et son père tirent leur alimentation de l'enfant.
*
Math-scientists, during the few moments they are awake, deaden themselves, then fall back into dreaming. Math-Info scientifiques, pendant les quelques instants qu'ils sont réveillés, amortir eux-mêmes, puis retombe en rêver.
*
A self-scientist follows and does not push. Une auto-évaluation scientifique et ne suit pas pousser.
(( 149 ))
*
Two self-scientists will necessarily disagree. Deux scientifiques autonomie sera nécessairement en désaccord. The dialogue is for stimulation, not confirmation. Le dialogue est de la stimulation, pas de confirmation.
*
"Self-science is not living in a room full of mirrors but discovering the link between your center and the world. The method is simple: stop, wake up, open your eyes and ears." "Autonomes, la science n'est pas vivre dans une pièce pleine de miroirs, mais le lien entre la découverte de votre centre et dans le monde. La méthode est simple: arrêter, réveiller, ouvrir les yeux et les oreilles. "
*
We move easily and happily between the far and the immediate. Nous avons été très heureux de passer facilement entre la mesure et l'immédiat. They feel trapped at one or the other. Ils se sentent piégés dans l'un ou l'autre.
*
What a doctor knows about your body is infinitesimal compared to what your body knows. Que le médecin sait sur votre corps est infime par rapport à ce que votre corps sait.
*
Love deepens through loyalty, not luck. Love s'intensifie à travers la loyauté, pas la chance.
*
TV news leads to an overtraveled center. Les actualités télévisées conduit à une overtraveled centre.
*
An aphorism should be like a gem. Une petite phrase devrait être comme une gemme.
*
The answer to the question, "what is man?", will deny him so much. La réponse à la question "quel est l'homme?" , Le renieront tellement.
*
The knowledge that science gains is that of a conqueror. Les gains de connaissance que la science est celle d'un conquérant.
*
Parenting is not dropping your kids off at school. L'art d'être parent n'est pas de laisser tomber vos enfants à l'école.
(( 150 ))
*
Genetic Wisdom: Isn't it wonderful that people who don't like kids don't have them. Genetic Wisdom: N'est-il pas admirable que des gens qui n'aiment pas les enfants ne les ont pas.
*
Going in their direction spirit disappears, in my direction spirit fills. Se rendre dans leur direction esprit disparaît, à mon sens esprit comble.
*
They have succeeded in slandering motherhood. Ils ont réussi à diffamer la maternité.
*
Let's keep God out of the picture. Maintenons-le Dieu hors de l'image.
*
I hope for an end-aphorism, the deepest and the highest, the one at which I can stop and relish forever. J'espère que pour une fin - aphorisme, la plus profonde et la plus forte, celle à laquelle je peux arrêter et sourit toujours. I get a good-natured jokester. J'obtiens un bon caractère jokester. And I like being the strait man. Et j'aime bien être le détroit homme.
*
I review my past thoughts not to be consistent but to remember a sensibility that too often gets lost. Je passe en revue mes dernières pensées de ne pas être cohérent, mais de se rappeler une sensibilité qui trop souvent se perd.
*
Green frees us from thinking. Green nous libère de la pensée.
*
The pain leaves, warmth remains. La douleur des feuilles, la chaleur demeure.
*
The window is open only a crack. La fenêtre est ouverte seulement une fissure. I put my face close and smell the sweet outside air. Je mets mon visage étroit et la douce odeur de l'air extérieur.
*
"There is an afterlife and you trust it to God." "Il ya une vie après la mort et que vous faites confiance à Dieu."
(( 151 ))
*
Most man-made objects are stamped while natural objects aren't. La plupart des objets de l'homme qui sont estampillés tandis que les objets naturels ne le sont pas.
*
Pain is exquisitely accurate biofeedback. La douleur est le biofeedback précision étonnante.
*
Parmenides' indivisible world belongs to newborns and those who are awake. Parménide "indivisibles monde appartient aux nouveau-nés et ceux qui sont éveillés. The interaction is the most vital possible, the well most resplendent. L'interaction est le plus vitale possible, le bien le plus resplendissant.
*
The word spirit makes you sacred. Le mot esprit vous rend sacrée.
*
Only a few rogue philosophies have value. Seul un petit nombre de voyous ont de la valeur des philosophies. But when they do, they excel all popular ones. Mais quand ils le font, ils excellent tous populaires. For example, Nietzche's. Par exemple, Nietzche's.
*
The aphoristic method is more interested in encountering one's spirit than being a link in some philosophical system. Le aphoristic méthode est plus intéressé à rencontrer son esprit que d'être un lien, dans certains système philosophique.
*
We have a body-rhythm which allows us to dream standing up with open eyes. Nous avons un corps, le rythme qui nous permet de rêver debout les yeux ouverts. At each upbeat we momentarily awaken, check out our boring world, make adjustments in the machine and then happily return to our music. À chaque optimiste momentanément nous réveiller, consultez notre monde ennuyeux, des ajustements en fonction de la machine et puis heureusement revenir à notre musique.
*
Dreaming keeps us in touch with our music. Dreaming nous maintient en contact avec notre musique.
*
Our best psychic link is home. Nos meilleurs psychique lien est maison.
*
Waking up is a shock. Réveil est un choc.
(( 152 ))
*
Education makes people nervous. L'éducation rend les gens nerveux. At heart it is a false promise. Au coeur c'est une fausse promesse.
*
There exists both mechanics and gods, but neither has a grand design for our world. Il existe deux mécaniciens et les dieux, mais aucun d'eux n'a un grand dessein pour notre monde.
*
Socialization doesn't start with school, but a little before that - with the parent's acceptance of school. Socialisation ne commence pas avec l'école, mais un peu avant que la maison mère - avec l'acceptation de l'école.
*
I have friends who I've never seen. J'ai des amis qui je n'ai jamais vu. They lived 100 years ago. Ils ont vécu 100 ans. They lived 2500 years ago. Ils ont vécu 2500 ans.
*
How many big "truths" are believed to add a little excitement to one's life? Combien de gros "vérités" sont soupçonnés d'ajouter un peu d'excitation à la vie?
*
As a child learns to talk he will learn to read. Comme un enfant apprend à parler, il va apprendre à lire. But is reading equal to the irresistible power of speech. Mais la lecture est égale à la force irrésistible d'expression.
*
In a moment of frustration I wish for a terminal disease, to believe again that I will die. Dans un moment de frustration, je tiens pour un terminal de la maladie, de croire à nouveau que je vais mourir.
*
"Americans are smart at doing stupid things." "Les Américains sont intelligents, à faire des bêtises."
*
Believing that existence will vanish after world war III is akin to believe that existence depends on the national culture. Estimant que l'existence va disparaître après guerre mondiale III, qui s'apparente à croire que l'existence dépend de la culture nationale.
*
What I would like to see is a merging of high spirituality and simple pleasures. Ce que je voudrais voir est la fusion de haute spiritualité et de plaisirs simples.
(( 153 ))
*
Happy unafraid people don't voluntarily work like dogs. Happy n'avait pas peur des gens ne travaillent pas volontairement comme des chiens.
*
Marriage to them is an emotional partnership. Leur mariage est un partenariat affectif. When the returns on the emotional investment are no longer satisfactory, the partnership is dissolved. Lorsque les retours sur investissement émotionnel ne sont plus satisfaisantes, le partenariat est dissous.
*
Those who are close to the vitality of seeing eternal nothingness fill themselves up with some thing else: repetitive activity, or small goals, or pain, dulling such that death is not so frightful. Ceux qui sont proches de la vitalité de voir le néant éternel remplir eux-mêmes avec quelques chose d'autre: l'activité répétitive, ou de petits objectifs, ou de la douleur, émousser tels que la mort n'est pas si terrible.
*
Time passes quickly at 40 because 40 years can be seen as one lump and seems so little. Le temps passe vite à 40 parce que 40 ans peut être considéré comme un seul et semble si peu.
*
Goodness is a parent's curse. Bonté est un parent de la malédiction.
*
What is the attraction of truth? Quel est l'intérêt de la vérité? Why do some of us crave it so? Pourquoi certains d'entre nous veulent trouver comme ça? Its cleanliness? Sa propreté? Its power? Son pouvoir? Or a kind of delicious fantasy just out of reach? Ou une sorte de fantaisie délicieuse simplement hors de portée?
*
High technology and Icarus. Haute technologie et Icarus.
*
skin Truth: fun. Peau Vérité: le plaisir.
*
Brain Truth: mathematics. Brain vérité: les mathématiques.
*
Heart Truth: poetry. Heart vérité: la poésie.
(( 154 ))
*
Acting is useful: making believe we're the spearhead of a new renaissance moves us forward. Agir est utile: faire croire que nous sommes le fer de lance d'une renaissance nous pousse vers l'avant.
*
Aphoristic writing: to squeeze out the essence of my spirit. Aphoristic écrit: pour presser à l'essence de mon esprit.
*
Everything that is exciting is dangerous. Tout ce qui est passionnant est dangereux.
*
Most people spend their whole life looking for the answer. La plupart des gens passent toute leur vie la recherche de la réponse. I spend my time trying to rid myself of an interfering question. Je passe mon temps à essayer de me débarrasser d'une question de s'ingérer. It is certainty which is most frightening and necessary. C'est la certitude qui est le plus effrayant et nécessaire.
*
It is a hard thing to say but I would miss a world without the poor. C'est une chose difficile à dire, mais je voudrais manquer un monde sans pauvres.
*
Happiness is essential to our fate. Le bonheur est essentiel à notre sort. We want neither to be more nor less than what we are. Nous voulons être ni plus ni moins que ce que nous sommes.
*
Your fate whispers an invitation to join. Votre sort chuchote une invitation à se joindre.
*
Too much faith in an innate intelligence is as disastrous as none. Trop de foi en une intelligence est innée aussi désastreux comme nulle.
*
Abortion and bombing: what you don't see won't hurt them. Avortement et bombardement: ce que vous ne voyez pas va pas préjudice.
*
"We had to do something." "Nous avons eu à faire quelque chose." This justification for bombing a city reflects a national nervous disease. Cette justification de l'attentat une ville reflète une maladie nerveuse nationale.
(( 155 ))
*
The AMA is the American Veterinarian Association. Le CAR est l'American Association vétérinaire.
*
We look on the beginning and end of life as if they didn't exist. Nous comptons sur le début et la fin de vie, comme s'ils n'existaient pas.
*
15ap Even if we were absolutely secure and knew it we could still be nervous. 15 -ap Même si nous étions absolument sûrs et nous savions qu'il pouvait encore être nerveux.
*
Talking, even to yourself, implies being seen and heard. Parler, même à vous-même, implique d'être vu et entendu. It separates you from your well. Il vous sépare de votre bien.
*
Messages in dreams seem to come from another person. Messages en rêves semblent provenir d'une autre personne.
*
Americans flee from marriage because it is not a secure place. Américains fuir le mariage, car il n'est pas un endroit sûr.
*
"Science will reverse the aging process" - How easy some words roll off the tongue. "La science va inverser le processus de vieillissement" - Comment certains mots facile perte de la langue.
*
It is dangerous to live close to someone. Il est dangereux à vivre près de quelqu'un. Vulnerabilities show. Vulnérabilités spectacle. Secret resentment easily builds up. Secret ressentiment s'accumule facilement. What most people do: make believe those who are far, are close. Que la plupart des gens: faire croire à ceux qui sont loin, sont étroites.
*
The greatest nervous boredom comes from the lifelong repetition of self-deception. Le plus grand ennui nerveux provient de la répétition de l'illusion.
*
Scientists have a double blind faith: they are blind to everything outside their faith and blind to the fact that they have a faith. Les scientifiques ont une double aveugle foi: ils sont aveugles à tout ce en dehors de leur foi aveugle et le fait qu'ils ont une foi.
(( 156 ))
*
Professionals with little character can't stand the tension of uncertainty, so they latch on to a truth. Les professionnels avec peu de caractères ne supporte pas la tension de l'incertitude, de sorte qu'ils loquet sur une vérité.
*
Certainty is comfortable and dangerous. La certitude est confortable et dangereuse.
*
They have broken apart the world so much that it takes too long to put it back together Ils ont rompues, le monde tellement qu'il prend trop de temps à la remonter, et
*
The pride of a man, in his word and in his courage, speaks to all ages. La fierté d'un homme, dans sa parole et dans son courage, parle à tous les âges.
*
A belief in rebirth hinders the feeling of being reborn. Une croyance dans la renaissance du sentiment de gêne en train de renaître.
*
Fate can also be absurd. Sort peut également être absurde.
*
The attainment of absolute goodness makes possible a devil. La réalisation de la bonté absolue rend possible un diable.
*
Spirit cannot be learnt. Esprit ne peuvent pas être tirées.
*
My faith in life is not that it necessarily will come out good, but that it will come out right. Ma foi dans la vie n'est pas forcément qu'il sortira bien, mais qu'il sortira droite.
*
Failure unbalances. Le non-respect de déséquilibres.
(( 157 ))
*
Success unbalances. Succès de déséquilibres.
*
Intimacy is private. Intimité est privé.
*
Blind hope drives us to boredom. Blind espoir nous conduit à l'ennui.
*
He had a hard wall of cheerfulness. Il a eu du mal mur de gaieté.
*
After we reach the absolute preciousness of our life there is a second explosion - the life and death of a loved one. Après nous atteignons l'absolu précieux de notre vie il ya une seconde explosion de la vie et la mort d'un être cher.
*
I find the man-woman discussion either boring, demeaning or offensive. Je trouve le débat homme - femme soit ennuyeux, dégradants ou offensants.
*
Our political movements seek victory of one extreme or another, but there are only two possible extremes, life and death. Nos mouvements politiques cherchent victoire de l'un ou l'autre extrême, mais il n'ya que deux possibilités extrêmes, la vie et la mort.
*
I slip in and out of awareness. Je glisse dans et hors de la sensibilisation. I get distracted. J'obtiens distraits. I distract myself. Je me distraire. I run or hide. Je courir ou se cacher. Soon I remember again and find my way home. Bientôt, je me souviens encore et trouver mon chemin de la maison.
*
In the vast absurdity of time and space a human heart beats. Dans la grande absurdité de temps et d'espace du cœur humain.
*
Knowledge disconnects. Connaissance déconnecte.
(( 158 ))
*
It is a great blessing to live among people who are free, happy and poor. C'est une grande bénédiction de vivre parmi les gens qui sont libres, heureux et pauvres.
*
You need to own all your time, even that which you give to others, even that which is taken away from you. Vous avez besoin de posséder tout le temps, même celui que vous donnez à d'autres, même celles qui sont prises loin de vous.
*
The body sends pain to the back in order to get adjusted. Le corps envoie des douleurs dans le dos afin d'avoir ajusté.
*
MD's say they know so little and act like they know everything. MD pour dire si peu qu'ils savent et agissent comme ils savent tout.
*
Modern medical perspective has puritanical roots. Modern perspective médicale a puritaine racines. The body is weak and evil and tortures you with pain. Le corps est faible et le mal et les tortures vous avec douleur. Salvation is in the world of ideals, of scientific models. Le salut est dans le monde des idéaux, des modèles scientifiques.
*
Americans prefer a space defense to 3 feet of earth. Les Américains préfèrent un espace de 3 pieds de la défense de la terre. Holes in the ground are definitely not "upbeat". Trous dans le sol ne sont certainement pas "optimiste".
*
Spaced out Americans: Espacés les Américains:
*
Cartoon food. Cartoon nourriture.
*
Americans are afraid of being close to each other. Les Américains ont peur d'être proches les uns des autres. Lack of practice leads to more fear. Manque de pratique provoque plus de la peur.
*
I gain vitality from my hate of it. Je gagne ma vitalité de la haine de celui-ci.
(( 159 ))
*
I gain courage from acceptance of death. Je avoir le courage de l'acceptation de la mort.
*
The origin of the masters is always a solitary explorer. L'origine des maîtres est toujours un explorateur solitaire.
*
"We spend half our waking life rationalizing cowardice." "Nous passons la moitié de notre vie éveil rationaliser la lâcheté."
*
A certain indifference to philosophical argument is needed to enjoy life and its surprises. Une certaine indifférence à l'argumentation philosophique est nécessaire pour profiter de la vie et ses surprises.
*
Our capitalists have found culture unproductive. Nos capitalistes ont trouvé la culture improductif. It makes people lazy. Elle rend les gens paresseux.
*
The old tree finally yielded to the winds of Africa, its belly crushing the small truck like some bug. Le vieil arbre finalement cédé aux vents de l'Afrique, le ventre écrasant le petit camion comme certains bogue.
*
Some pain is too deep and private to talk or write about. Certains douleur est trop profonde et privé pour parler ou écrire.
*
A patients sometimes thinks an x-ray shows his depth but it still only shows a surface. Un patient pense parfois une radiographie montre sa profondeur, mais il ne montre encore une surface. His depth is always available, and insight. Sa profondeur est toujours disponible, et de perspicacité.
*
High technology: what attracts us is the play not the use. Haute technologie: ce qui nous attire est la jouent pas à l'utilisation.
*
We project ourselves onto the world to feel more solid. Nous nous projetons sur le monde de se sentir plus solide.
(( 160 ))
*
Scientists are jealous of their knowledge. Les scientifiques sont jaloux de leur savoir. They rarely face the uncomfortable thought that an opposite system of knowledge, may be equally true, and equally false. Ils ont rarement mal à l'aise face à la pensée que l'inverse du système de connaissances, peut être aussi vrai, et tout aussi faux.
*
Earth smells, a transparent sky and a gentle balmy breeze intoxicate us, the warm sun transports us to summer and summery places. Terre odeurs, la transparence et un ciel douceur de la brise douce ivresse pour nous, le soleil nous transporte à l'été et estivale endroits.
*
What bonds society? Quelles obligations de la société? The notion of super-animals. La notion de super animaux.
*
Running scared. Running peur.
*
What is dangerous is our tempo. Ce qui est dangereux, c'est notre temps. We move on before we have a chance to dwell, or absorb, or love. Nous passons devant nous avons la chance d'habiter, ou absorber, ou l'amour.
*
discipline solidifies. La discipline se solidifie.
*
In sleep action is suspended. Dans le sommeil action est suspendue.
*
One person was unafraid of death but was afraid of failure, authority, spiders, unemployment, rejection, the dark, heights, self-assertion and foreigners. Une personne a été n'avait pas peur de la mort, mais avait peur de l'échec, de l'autorité, d'araignées, de chômage, de rejet, de l'obscurité, hauteurs, affirmation de soi et les étrangers. The other person was afraid of death and nothing else. L'autre personne avait peur de la mort et rien d'autre.
*
Politics: Three more people join the left and add to its agitation and then three more people get agitated and join the right and add to its agitation, etc. Politique: Trois rejoindre le plus de gens à gauche et à ajouter à son agitation et ensuite trois personnes s'agitent et rejoignez la droite et ajouter à l'agitation de son, etc
*
A patient recovers from a illness through laughter, or family support or a change of mood, and the medical scientists are ready to credit some "hormone". Un patient récupère d'une maladie, par le rire, ou de soutien familial ou un changement d'humeur, et les médecins sont prêts à crédit quelques "hormones". They just don't have the capacity to deal with the human spirit. Ils juste n'ont pas la capacité de faire face à l'esprit humain.
(( 161 ))
*
Science is saturated with purpose. La science est saturé d'effet.
*
The time is becoming ripe for the best artists and philosophers. Le moment est venu de devenir les meilleurs artistes et des philosophes. No longer will they be distracted by fame and success. Ne plus se laisser distraire par leur notoriété et le succès.
*
Beneath psychic fadism is a technological wish: quick, free, painless control over people and environment. Sous psychique fadism est un souhait technologique: rapide, libre, indolore contrôle sur les personnes et l'environnement.
*
Scientists would like us not to exist. Les scientifiques nous aimerions ne pas exister. How manageable human affairs would then be! Comment gérer les affaires humaines seraient alors!
*
I would like youth to feel old age and the old to feel young. Je voudrais les jeunes à se sentir vieux et le vieux se sentent jeunes.
*
Eating kills. Manger tue.
*
There are two realms of wisdom: before and after. Il ya deux domaines de la sagesse: avant et après.
*
A collection of aphorisms, being allogical, leaves spaces for others to grow. Une collection d'aphorismes, étant allogical, laisse des espaces pour les autres à grandir.
*
The danger of scientific thought is being blinded by models. Le danger de la pensée scientifique est aveuglés par les modèles.
*
Fame is a high-pitched distraction. Fame est un aigu de distraction. The best will always consider it carefully. Le meilleur restera toujours l'examiner attentivement.
(( 162 ))
*
Sin always refers to a hovering powerful being who decides "life or death". Le péché se réfère toujours à un vol stationnaire être puissant qui décide "vie ou de mort." This is a fantasy because there is only life and then death and in every case the former is too short and the latter too long. Il s'agit d'un fantasme, car il n'ya que la vie et la mort et, dans chaque cas, le premier est trop court et le second trop longtemps.
*
Fantasy is death upside-down. Fantasy est mort la tête en bas. It is full of colorful, interesting, powerful, dramatic, unreal people, things and events, while death is full of nothing and real as stone. Il est plein de couleurs, intéressant, puissant, dramatique, irréel personnes, les choses et les événements, alors que la mort est plein de rien et réel que la pierre. Fantasy is the salve for the sight of death and death infuses life into fantasy. Fantasy est le baume pour la vue de la mort imprègne de la vie et la mort dans la fantaisie.
*
America's main problem is that of a spoiled child. America's principal problème est celui d'un enfant gâté.
*
The mountain is covered with snow and clouds. La montagne est recouverte de neige et les nuages. It appears like a huge animal and its call is frightening. Il apparaît comme un énorme animal et son appel est effrayant.
*
The wealth of nations is not the sum of its goods and services but the heart and resiliency of its people. La richesse des nations n'est pas la somme de ses biens et de services mais le cœur et la détermination de son peuple.
*
I believe Italian expressiveness is intimately connected with the summer sun, the sea and happiness. Je crois expressivité italienne est intimement liée à l'été, le soleil, la mer et le bonheur.
*
Ideally, if you listen to your body, it will start flowing in an attempt to interest you. Idéalement, si vous écoutez votre corps, il commencera à couler dans l'espoir de vous intéresser. At some point you realize that the body, the flow and you are the same. A un moment, vous vous rendez compte que le corps, le flux et vous êtes le même.
*
Thought requires a suspension of breathing - you don't want the world to interfere. Pensée exige une suspension de la respiration - vous ne souhaitez pas que le monde d'intervenir.
*
Medical doctors perform magic. Les médecins effectuer magie.
*
is your head." "Do I have an empty head?" "Yes, it is necessary to see." Est de la tête. "" Est-ce que j'ai une tête vide? "" Oui, il est nécessaire de voir. "
(( 163 ))
*
"Imagine yourself looking out from inside a hole. That hole "Imaginez que vous cherchez à partir de l'intérieur d'un trou. Que trou
*
Color TV makes the world look dull. Télévision couleur rend le monde regard terne.
*
Solitary confinement is supposed to be the worst of punishments. La détention au secret est censé être le pire des châtiments. Sometimes I don't think so. Parfois, je ne le pense pas.
*
Green mountains sculptured into terraces bathed in sunlight. Green montagnes sculptées en terrasses baignées de lumière.
*
his father's ashes had been spread over the land. Les cendres de son père avait été réparties sur la terre. Each anniversary he would go to a hill with a beautiful view and think of his father. Chaque anniversaire il se rendait à une colline avec une belle vue et pense de son père.
*
The subconscious gives symbols, signals and signs without revealing itself or its goal. Le subconscient donne symboles, les signes et les signaux sans révéler lui-même ou son objectif. Examples are a dream, a body mood, an idea. Les exemples sont un rêve, un corps humeur, une idée. If there is good faith the symbols are absorbed, the signals listened to and the signs remembered. S'il ya bonne foi les symboles sont absorbés, les signaux écoutés et les signes de rappeler.
*
Each month a part of your child dies. Chaque mois, une partie de votre enfant meurt.
*
The brilliant sun washes my world. Le soleil de lavage de mon monde.
*
(((*)))